<< 1 Kings 6 21 >>

本节经文

  • New English Translation
    Solomon plated the inside of the temple with gold. He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary with gold.
  • 新标点和合本
    所罗门用精金贴了殿内的墙,又用金链子挂在内殿前门扇,用金包裹。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门用纯金贴殿内,又用金链子挂在内殿前,内殿也贴上金子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门用纯金贴殿内,又用金链子挂在内殿前,内殿也贴上金子。
  • 当代译本
    殿内全部贴上纯金,至圣所前面有金链拦着。
  • 圣经新译本
    殿的内部所罗门都贴上精金,把金链挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。
  • 新標點和合本
    所羅門用精金貼了殿內的牆,又用金鍊子掛在內殿前門扇,用金包裹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門用純金貼殿內,又用金鏈子掛在內殿前,內殿也貼上金子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門用純金貼殿內,又用金鏈子掛在內殿前,內殿也貼上金子。
  • 當代譯本
    殿內全部貼上純金,至聖所前面有金鏈攔著。
  • 聖經新譯本
    殿的內部所羅門都貼上精金,把金鍊掛在內殿的前面,內殿也都貼上精金。
  • 呂振中譯本
    所羅門用精金包上殿的裏面;又在內殿前面用金鏈子橫着;也用金子包內殿。
  • 文理和合譯本
    室中、所羅門悉以精金蓋之、內殿之前、間以金索、亦蓋以金、
  • 文理委辦譯本
    殿中悉以兼金塗飾、後殿之前以金索間隔、亦飾兼金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如是所羅門以精金蔽內殿之墻、又以金蔽內殿前之隔墻、連以金索、
  • New International Version
    Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.
  • New International Reader's Version
    Solomon covered the inside of the main hall with pure gold. He placed gold chains across the front of the Most Holy Room. That room was covered with gold.
  • English Standard Version
    And Solomon overlaid the inside of the house with pure gold, and he drew chains of gold across, in front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
  • New Living Translation
    Then Solomon overlaid the rest of the Temple’s interior with solid gold, and he made gold chains to protect the entrance to the Most Holy Place.
  • Christian Standard Bible
    Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung gold chains across the front of the inner sanctuary and overlaid it with gold.
  • New American Standard Bible
    So Solomon overlaid the inside of the house with pure gold. And he extended chains of gold across the front of the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
  • New King James Version
    So Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold. He stretched gold chains across the front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.
  • American Standard Version
    So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he drew chains of gold across before the oracle; and he overlaid it with gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    Next, Solomon overlaid the interior of the temple with pure gold, and he hung gold chains across the front of the inner sanctuary and overlaid it with gold.
  • King James Version
    So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
  • World English Bible
    So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.

交叉引用

  • Exodus 36:34
    He overlaid the frames with gold and made their rings of gold to provide places for the bars, and he overlaid the bars with gold.
  • Exodus 26:29
    You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
  • 2 Chronicles 3 14-2 Chronicles 3 16
    He made the curtain out of violet, purple, crimson, and white fabrics, and embroidered on it decorative cherubim.In front of the temple he made two pillars which had a combined length of 52½ feet, with each having a plated capital seven and one- half feet high.He made ornamental chains and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.
  • Exodus 26:32-33
    You are to hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in four silver bases.You are to hang this curtain under the clasps and bring the ark of the testimony in there behind the curtain. The curtain will make a division for you between the Holy Place and the Most Holy Place.
  • 2 Chronicles 3 7-2 Chronicles 3 9
    He overlaid the temple’s rafters, thresholds, walls and doors with gold; he carved decorative cherubim on the walls.He made the most holy place; its length was 30 feet, corresponding to the width of the temple, and its width 30 feet. He plated it with 600 talents of fine gold.The gold nails weighed 50 shekels; he also plated the upper areas with gold.
  • 1 Kings 6 5
    He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.