主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 4:30
>>
本节经文
文理和合譯本
其智慧超乎東方人、與埃及人、
新标点和合本
所罗门的智慧超过东方人和埃及人的一切智慧。
和合本2010(上帝版-简体)
所罗门的智慧超过所有东方人的智慧,和埃及人一切的智慧。
和合本2010(神版-简体)
所罗门的智慧超过所有东方人的智慧,和埃及人一切的智慧。
当代译本
他的智慧高过东方人和埃及人的一切智慧,
圣经新译本
所罗门的智慧大过所有东方人的智慧,大过埃及人的一切智慧。
新標點和合本
所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。
和合本2010(上帝版-繁體)
所羅門的智慧超過所有東方人的智慧,和埃及人一切的智慧。
和合本2010(神版-繁體)
所羅門的智慧超過所有東方人的智慧,和埃及人一切的智慧。
當代譯本
他的智慧高過東方人和埃及人的一切智慧,
聖經新譯本
所羅門的智慧大過所有東方人的智慧,大過埃及人的一切智慧。
呂振中譯本
所羅門的智慧超過東方人的智慧、和埃及人的一切智慧。
文理委辦譯本
論其智慧、勝於東方之子、埃及之民多矣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門之智慧、較一切東方人之智慧、與伊及人之智慧尤大、
New International Version
Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, and greater than all the wisdom of Egypt.
New International Reader's Version
Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the east. It was greater than all the wisdom of Egypt.
English Standard Version
so that Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
New Living Translation
In fact, his wisdom exceeded that of all the wise men of the East and the wise men of Egypt.
Christian Standard Bible
Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, greater than all the wisdom of Egypt.
New American Standard Bible
Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
New King James Version
Thus Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the men of the East and all the wisdom of Egypt.
American Standard Version
And Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
Holman Christian Standard Bible
Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the people of the East, greater than all the wisdom of Egypt.
King James Version
And Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
New English Translation
Solomon was wiser than all the men of the east and all the sages of Egypt.
World English Bible
Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east and all the wisdom of Egypt.
交叉引用
使徒行傳 7:22
摩西盡學埃及人之學術、言行兼優、行年四十、
創世記 25:6
眾妾之子、貺以財物、當其存時、遣往東方、以避以撒、
馬太福音 2:16
時希律知為博士所愚、怒甚、遣人將伯利恆及四境所有之男嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殄之、
但以理書 4:7
於是巫人術士、迦勒底人、卜筮皆至、我告以夢、彼未為我解之、
但以理書 5:11-12
爾國中有一人焉、聖神之靈寓於其中、爾父之時、見其通明、聰睿、智慧、若神之智、爾父尼布甲尼撒王、立之為巫人術士、迦勒底人、卜筮之長、其名但以理、王稱之為伯提沙撒、心性佳妙、有智慧聰睿、且能解夢兆、明隱語、釋秘奧、今召之至、彼必解之、○
但以理書 1:20
王於所詢智慧明哲之事、見其愈於舉國之巫人術士十倍、
約伯記 1:3
其產有羊七千、駝三千、牛五百耦、牝驢五百、僕從眾多、在東方、斯人為至大、
馬太福音 2:1
希律王時、耶穌既生於猶太之伯利恆、有博士數人、自東方至耶路撒冷、
以賽亞書 19:11-12
瑣安之牧伯愚甚、法老有智之謀士、所謀愚蠢、何謂法老曰、我乃哲人之後、前王之胤耶、爾之智者安在、萬軍之耶和華為埃及所定者、任其知之以告爾、