<< 列王紀上 4:29 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    上帝賜給所羅門極大的智慧聰明和恢弘大度的心,像海邊的沙、無限無量。
  • 新标点和合本
    神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝赐给所罗门极大的智慧和聪明,以及宽阔的心,如同海边的沙。
  • 和合本2010(神版)
    神赐给所罗门极大的智慧和聪明,以及宽阔的心,如同海边的沙。
  • 当代译本
    上帝赐予所罗门无比的智慧、悟性和渊博的学识。
  • 圣经新译本
    神赐给所罗门智慧、极大的聪明和广大的心,好像海边的沙那样无限无量。
  • 新標點和合本
    神賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。
  • 和合本2010(神版)
    神賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。
  • 當代譯本
    上帝賜予所羅門無比的智慧、悟性和淵博的學識。
  • 聖經新譯本
    神賜給所羅門智慧、極大的聰明和廣大的心,好像海邊的沙那樣無限無量。
  • 文理和合譯本
    上帝賜所羅門智慧、明哲、宏博、如海濱之沙、不可測焉、
  • 文理委辦譯本
    上帝賜所羅門智高識廣、如海濱之沙、不可測量、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主賜所羅門極多之智慧與聰明、且宏廣其心志、如海濱之沙、
  • New International Version
    God gave Solomon wisdom and very great insight, and a breadth of understanding as measureless as the sand on the seashore.
  • New International Reader's Version
    God made Solomon very wise. His understanding couldn’t even be measured. It was like the sand on the seashore. People can’t measure that either.
  • English Standard Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding beyond measure, and breadth of mind like the sand on the seashore,
  • New Living Translation
    God gave Solomon very great wisdom and understanding, and knowledge as vast as the sands of the seashore.
  • Christian Standard Bible
    God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.
  • New American Standard Bible
    Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.
  • New King James Version
    And God gave Solomon wisdom and exceedingly great understanding, and largeness of heart like the sand on the seashore.
  • American Standard Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea- shore.
  • Holman Christian Standard Bible
    God gave Solomon wisdom, very great insight, and understanding as vast as the sand on the seashore.
  • King James Version
    And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that[ is] on the sea shore.
  • New English Translation
    God gave Solomon wisdom and very great discernment; the breadth of his understanding was as infinite as the sand on the seashore.
  • World English Bible
    God gave Solomon abundant wisdom and understanding, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.

交叉引用

  • 列王紀上 3:12
    那麼我就照你的話行吧;看哪,我賜給你智慧聰明的心;在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起來像你的。
  • 列王紀上 4:20
    猶大人和以色列人很多,就像海邊的沙那麼多;他們都有的喫,有的喝,也都很快樂。
  • 雅各書 1:5
    你們中間若有欠缺智慧的,他應當從那大量賜予萬人而不斥責人的上帝求,就必有所賜給他的。
  • 列王紀上 3:28
    以色列眾人聽見王所決定的判斷,就都敬畏王;因為見王心裏有上帝的智慧能行判斷。
  • 雅各書 3:17
    惟獨從上頭來的智慧、第一是清潔,其次是和平、溫良、柔順,滿有憐恤和美善果子的,不含糊兩可、不假模假樣。
  • 歷代志下 1:10-12
    求你現在賜給我智慧學識,我好在這人民面前出入;因為誰能為你這麼龐大數目的人民判斷呢?』上帝對所羅門說:『你心裏既有這個意思:你不祈求財富、資產、尊榮,也不求滅恨你的人的性命,連長壽你也不祈求,只祈求智慧學識,好判斷我的人民、就是我立你作王來管理的;故此智慧學識就給予你;連財富、資產、尊榮、我也必給你;你以前諸王未曾有過這樣,你以後的也必沒有這樣。』
  • 以賽亞書 60:5
    那時你看見、就有光彩,你心裏就又跳動又寬暢;因為大海豐富的貨物必轉來歸你,列國的資財必來歸你;
  • 箴言 2:6
    因為永恆主賜予智慧;知識和明達都由他口中而出;
  • 列王紀上 10:23-24
    所羅門王的財寶和智慧比地上的列王都大。全地上的人都想求見所羅門一面,要聽他的智慧、就是上帝所賜在他心裏的。
  • 雅各書 1:17
    一切美好的施與和各樣完美的恩賞、都是從上頭、從眾光之父降下來的;在他並沒有變換或轉動之陰影。
  • 詩篇 119:34
    求你使我明理,我好恪守你的律法,一心遵守。
  • 傳道書 2:26
    誰使上帝喜悅,上帝就給誰智慧、知識、和喜樂;惟有罪人、上帝卻給他勞苦,叫他將所收聚所積蓄的歸給那使上帝所喜悅的人:這也是虛空,也是捕風。
  • 士師記 7:12
    那時米甸人、亞瑪力人、和東方人散布在山谷中,像蝗蟲那麼多;他們的駱駝無數,就像海邊的沙那麼多。
  • 創世記 41:49
    約瑟堆積麥子極多,就像海沙,多到無法計算,因為是不能計算的。
  • 耶利米書 33:22
    天上的萬象怎樣不能數算,海邊的沙怎樣不能斗量;我也必怎樣使我僕人大衛的後裔和伺候我的利未人增多繁殖。』
  • 哈巴谷書 1:9
    他們都為了行強暴而來;未到之先、人就懼怕他們。他們聚集被擄的人、多如塵沙。
  • 傳道書 1:16
    我、我心裏自己說:『我得了大智慧,勝過我以前所有管理耶路撒冷的人;我的心也經驗了許多有智慧有知識的事。