-
和合本2010(神版-简体)
所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
-
新标点和合本
所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
-
和合本2010(上帝版-简体)
所罗门每日所用的食物:三十歌珥细面,六十歌珥粗面,
-
当代译本
王室每天用三千公斤细面粉、六千公斤粗面粉、
-
圣经新译本
所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、
-
新標點和合本
所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所羅門每日所用的食物:三十歌珥細麵,六十歌珥粗麵,
-
和合本2010(神版-繁體)
所羅門每日所用的食物:三十歌珥細麵,六十歌珥粗麵,
-
當代譯本
王室每天用三千公斤細麵粉、六千公斤粗麵粉、
-
聖經新譯本
所羅門每天的食物是細麵粉五千公升、粗麵粉一萬公升、
-
呂振中譯本
所羅門一天所用的食物是細麵三十歌珥、粗麵六十歌珥、
-
文理和合譯本
所羅門食物、日需細麵三十歌珥、粗麵六十歌珥、
-
文理委辦譯本
所羅門宮中食物、日供細麵一千八百斗、麥粉三千六百斗、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門宮中食用、每日細麵三十歌珥、約一千八百斗粗麵六十歌珥、約三千六百斗
-
New International Version
Solomon’s daily provisions were thirty cors of the finest flour and sixty cors of meal,
-
New International Reader's Version
Here are the supplies Solomon required every day. five and a half tons of the finest flour 11 tons of meal
-
English Standard Version
Solomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour and sixty cors of meal,
-
New Living Translation
The daily food requirements for Solomon’s palace were 150 bushels of choice flour and 300 bushels of meal;
-
Christian Standard Bible
Solomon’s provisions for one day were 180 bushels of fine flour and 360 bushels of meal,
-
New American Standard Bible
Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,
-
New King James Version
Now Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour, sixty kors of meal,
-
American Standard Version
And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
-
Holman Christian Standard Bible
Solomon’s provisions for one day were 150 bushels of fine flour and 300 bushels of meal,
-
King James Version
And Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
-
New English Translation
Each day Solomon’s royal court consumed thirty cors of finely milled flour, sixty cors of cereal,
-
World English Bible
Solomon’s provision for one day was thirty cors of fine flour, sixty measures of meal,