<< 列王紀上 4:21 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門統轄諸國、自伯拉河至非利士地、直至伊及界、所羅門在世之日、此諸國皆納貢服事之、
  • 新标点和合本
    所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服侍他。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门统治诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都向他进贡,服事他。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门统治诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都向他进贡,服事他。
  • 当代译本
    所罗门统管列国,从幼发拉底河至非利士,直到埃及边界。所罗门在世的日子,列国都年年进贡称臣。
  • 圣经新译本
    所罗门统治列国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。这些国家,在所罗门在世的日子,都向他进贡,服事他。
  • 新標點和合本
    所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門統治諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都向他進貢,服事他。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門統治諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都向他進貢,服事他。
  • 當代譯本
    所羅門統管列國,從幼發拉底河至非利士,直到埃及邊界。所羅門在世的日子,列國都年年進貢稱臣。
  • 聖經新譯本
    所羅門統治列國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。這些國家,在所羅門在世的日子,都向他進貢,服事他。
  • 呂振中譯本
    所羅門統治諸國、從大河到非利士人之地、直到埃及的邊界;儘所羅門活着的日子、這些國都進貢他、服事他。
  • 文理和合譯本
    所羅門轄諸國、自大河至非利士地、延及埃及境、皆納貢服事所羅門、至其畢生、
  • 文理委辦譯本
    所羅門轄眾國、自大河至非利士人地、及埃及境、皆進貢服役、以至於王之畢生。
  • New International Version
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life.
  • New International Reader's Version
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled as far as the border of Egypt. All those countries brought the gifts he required them to bring him. And Solomon ruled over those countries for his whole life.
  • English Standard Version
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New Living Translation
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south. The conquered peoples of those lands sent tribute money to Solomon and continued to serve him throughout his lifetime.
  • Christian Standard Bible
    Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt. They offered tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New American Standard Bible
    Now Solomon was ruling over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • New King James Version
    So Solomon reigned over all kingdoms from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • American Standard Version
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt. They offered tribute and served Solomon all the days of his life.
  • King James Version
    And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
  • New English Translation
    ( 5: 1) Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime.
  • World English Bible
    Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.

交叉引用

  • 創世記 15:18
    當日主與亞伯蘭立約曰、我以斯地賜爾後裔、自伊及河至伯拉大河、
  • 約書亞記 1:4
    自曠野及此利巴嫩、至伯拉大河赫族之全地、至大海日入之所、悉為爾境、
  • 詩篇 68:29
    主之聖殿、建在耶路撒冷、於是列王俱將禮物貢獻於主、
  • 出埃及記 23:31
    我定爾界、由紅海至非利士海、由曠野至大河、我必將斯地之居民、付於爾手、必逐之於爾前、
  • 撒母耳記上 10:27
    有匪徒曰、斯人也、何能救我、乃藐視之、不饋禮物、惟掃羅默然、
  • 以斯拉記 4:20
    在昔耶路撒冷有大君王、河西全地、歸其統轄、皆與之入貢輸餉納稅、
  • 歷代志下 9:26-31
    所羅門統轄諸國、自大河至非利士地、直至伊及界、王在耶路撒冷、使銀多如石、使柏香木多如平原之桑、人自伊及與列國、為所羅門驅馬群而至、所羅門其餘始終之事、載於先知拿單之書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見耶多論尼八子耶羅波安默示之書、所羅門在耶路撒冷為以色列全族之王、歷四十年、所羅門與列祖同寢、葬於父大衛之城、子羅波安繼之為王、
  • 歷代志下 17:5
    主鞏固約沙法之國、猶大人眾、獻禮物於約沙法、約沙法饒有貨財、極其尊榮、
  • 列王紀上 4:24
    所羅門轄河西全地、自提弗薩至迦薩、河西列王皆為其所轄、四周之屬國順服、皆享太平、
  • 申命記 11:24
    凡爾足所履之地、必歸於爾、自曠野至利巴嫩、自伯拉河至西海、悉為爾境、
  • 詩篇 72:8-11
    從此海至彼海、自大河直至地極、悉歸其統轄、居於曠野者必跪於其前、其仇敵必伏於塵埃、他施與諸海島之列王、必來朝貢、示巴與西巴之君王、必進獻禮物、列王皆叩拜之、列國均服事之、
  • 詩篇 76:11
    爾曹當向主爾之天主許願償願、周圍之人、皆當向可畏之主、供獻禮物、
  • 列王紀下 17:3
    亞述王撒縵以色來攻何西阿、何西阿臣服之而納貢焉、
  • 歷代志下 32:23
    眾人至耶路撒冷獻禮物於主、以寶物餽猶大王希西家、自此以後、希西家在列邦目中為尊大、○