<< 列王纪上 3:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
  • 新标点和合本
    所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非。不然,谁能判断这众多的民呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
  • 当代译本
    求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,我又怎能治理你这众多的子民呢?”
  • 圣经新译本
    所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?”
  • 新標點和合本
    所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非。不然,誰能判斷這眾多的民呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 當代譯本
    求你賜我智慧治理你的子民,並能辨別是非;不然,我又怎能治理你這眾多的子民呢?」
  • 聖經新譯本
    所以,求你賜給僕人一顆明辨的心,可以判斷你的子民,能辨別是非,因為誰能判斷你這眾多的子民呢?”
  • 呂振中譯本
    求你賜給你僕人能聽案件的心,可以為你人民判斷,能夠辨別好壞;因為誰能為你這數量這麼重的人民判斷呢?』
  • 文理和合譯本
    誰能鞫此眾民、祈賜爾僕智慧之心、為民折中、而辨是非、
  • 文理委辦譯本
    孰能聽訟於斯眾之間乎、故祈爾使僕聰慧、可辨是非、為民折中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之民眾多、孰能判斷其間乎、求主以智慧賜僕、能辨是非、為民折中、
  • New International Version
    So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?”
  • New International Reader's Version
    So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
  • English Standard Version
    Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?”
  • New Living Translation
    Give me an understanding heart so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great people of yours?”
  • Christian Standard Bible
    So give your servant a receptive heart to judge your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of yours?”
  • New American Standard Bible
    So give Your servant an understanding heart to judge Your people, to discern between good and evil. For who is capable of judging this great people of Yours?”
  • New King James Version
    Therefore give to Your servant an understanding heart to judge Your people, that I may discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”
  • American Standard Version
    Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people?
  • Holman Christian Standard Bible
    So give Your servant an obedient heart to judge Your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”
  • King James Version
    Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
  • New English Translation
    So give your servant a discerning mind so he can make judicial decisions for your people and distinguish right from wrong. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours.”
  • World English Bible
    Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this great people of yours?”

交叉引用

  • 雅各书 1:5
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的神,神必赐给他。
  • 希伯来书 5:14
    惟独长大成人的才能吃干粮,他们的心窍因练习而灵活,能分辨善恶了。
  • 撒母耳记下 14:17
    婢女想:‘我主我王的话必安慰我’;因为我主我王能辨别是非,如同神的使者一样。惟愿耶和华—你的神与你同在!”
  • 箴言 2:3-9
    你若呼求明理,扬声求聪明,寻找她,如寻找银子,搜寻她,如搜寻宝藏,你就懂得敬畏耶和华,得以认识神。因为耶和华赏赐智慧,知识和聪明都由他口而出。他为正直人珍藏健全的知识,给行为纯正的人作盾牌,为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。那时,你就明白公义、公平、正直,和一切完善的道路。
  • 约翰福音 5:30
    “我凭着自己不能做什么。我怎么听见就怎么审判,而我的审判是公平的,因为我不寻求自己的意愿,只寻求差我来那位的旨意。”
  • 诗篇 72:1-2
    神啊,求你将你的公平赐给王,将你的公义赐给王的儿子。使他按公义审判你的子民,按公平审判你的困苦人。
  • 以赛亚书 11:2-4
    耶和华的灵必住在他身上,就是智慧和聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵。他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;却要以公义审判贫寒人,以正直判断地上的困苦人,以口中的棍击打全地,以嘴里的气杀戮恶人。
  • 箴言 16:16
    得智慧胜过得金子,选聪明强如选银子。
  • 历代志上 22:12
    但愿耶和华赐你聪明智慧,好按着他吩咐你的去治理以色列,遵行耶和华—你神的律法。
  • 哥林多后书 3:5
    并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于神;
  • 历代志下 1:10
    现在,求你赐我智慧聪明,好在这百姓面前出入;不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
  • 诗篇 119:34
    求你赐我悟性,我就遵守你的律法,且要一心遵守。
  • 诗篇 119:144
    你的法度永远公义;求你赐我悟性,使我存活。
  • 以弗所书 5:17
    不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 出埃及记 4:10-13
    摩西对耶和华说:“主啊,求求你,我并不是一个能言善道的人,以前这样,就是你对仆人说话以后也是这样,因为我是拙口笨舌的。”耶和华对他说:“谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我—耶和华吗?现在,去吧,我必赐你口才,指教你应当说的。”摩西说:“主啊,求求你,你要藉着谁的手,就差派谁去吧!”
  • 箴言 20:12
    能听的耳,能看的眼,二者都为耶和华所造。
  • 箴言 14:8
    通达人的智慧使他认清自己的道路;愚昧人的愚昧却是自欺。
  • 传道书 9:15-18
    城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。宁可听智慧人安静的话语,不听掌权者在愚昧人中的喊声。智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 耶利米书 1:6
    我就说:“唉!主耶和华,看哪,我不知道怎么说,因为我年轻。”
  • 箴言 3:13-18
    得智慧,得聪明的,这人有福了。因为智慧的获利胜过银子,所得的盈余强如金子,比宝石更宝贵,你一切所喜爱的,都不足与其比较。她的右手有长寿,左手有富贵。她的道是安乐,她的路全是平安。她给持守她的人作生命树,谨守她的必定蒙福。
  • 诗篇 119:73
    你的手造了我,塑造我;求你赐我悟性学习你的命令!
  • 雅各书 3:17
    惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平、温良、柔顺,满有怜悯和美善的果子,没有偏私,没有虚伪。
  • 出埃及记 3:11-12
    摩西对神说:“我是什么人,竟能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?”神说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉神。”
  • 传道书 7:11
    智慧加上产业是美好的,对见天日的人都有益处。
  • 哥林多前书 2:14-15
    然而,属血气的人不接受神的灵的事,他反倒以这为愚拙,并且他不能了解,因为这些事惟有属灵的人才能领悟。属灵的人能看透万事,却没有一人能看透他。
  • 马太福音 3:14
    约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?”
  • 列王纪上 3:28
    全以色列听见王这样判断,就都敬畏王,因为他们看见他心中有神的智慧,能够断案。
  • 马太福音 3:11
    我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 哥林多后书 2:16
    对灭亡的人,这是死而又死的气味;对得救的人,这是生而又生的气味。这些事谁能当得起呢?
  • 历代志上 29:19
    又求你赐我儿子所罗门全心遵守你的命令、法度、律例,成就这一切的事,用我所预备的建造殿宇。”
  • 腓立比书 1:10
    使你们能分辨是非,在基督的日子作真诚无可指责的人,
  • 传道书 7:19
    智慧使拥有智慧的人比城中十个官长更有能力。