<< 列王紀上 3:28 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    全以色列聽見王這樣判斷,就都敬畏王,因為他們看見他心中有神的智慧,能夠斷案。
  • 新标点和合本
    以色列众人听见王这样判断,就都敬畏他;因为见他心里有神的智慧,能以断案。
  • 和合本2010(上帝版)
    全以色列听见王这样判断,就都敬畏王,因为他们看见他心中有上帝的智慧,能够断案。
  • 和合本2010(神版)
    全以色列听见王这样判断,就都敬畏王,因为他们看见他心中有神的智慧,能够断案。
  • 当代译本
    以色列人听见王这样断案,都敬畏他,因为他们知道他有上帝所赐的智慧,可以秉公执法。
  • 圣经新译本
    以色列众人听见王判断的这案件,就都敬畏他,因为看见他心里有神的智慧,能够判案。
  • 新標點和合本
    以色列眾人聽見王這樣判斷,就都敬畏他;因為見他心裏有神的智慧,能以斷案。
  • 和合本2010(上帝版)
    全以色列聽見王這樣判斷,就都敬畏王,因為他們看見他心中有上帝的智慧,能夠斷案。
  • 當代譯本
    以色列人聽見王這樣斷案,都敬畏他,因為他們知道他有上帝所賜的智慧,可以秉公執法。
  • 聖經新譯本
    以色列眾人聽見王判斷的這案件,就都敬畏他,因為看見他心裡有神的智慧,能夠判案。
  • 呂振中譯本
    以色列眾人聽見王所決定的判斷,就都敬畏王;因為見王心裏有上帝的智慧能行判斷。
  • 文理和合譯本
    以色列眾聞王所判、知其具有上帝之智慧以行鞫、遂咸寅畏焉、
  • 文理委辦譯本
    以色列族眾、聞王所擬若是、知王感於上帝、得智以折中、故無不寅畏焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人眾聞王判斷若是、則俱畏王、因見王心有天主之智慧、能以折獄也、
  • New International Version
    When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.
  • New International Reader's Version
    All the Israelites heard about the decision the king had given. That gave them great respect for him. They saw that God had given him wisdom. They knew that Solomon would do what was right and fair when he judged people.
  • English Standard Version
    And all Israel heard of the judgment that the king had rendered, and they stood in awe of the king, because they perceived that the wisdom of God was in him to do justice.
  • New Living Translation
    When all Israel heard the king’s decision, the people were in awe of the king, for they saw the wisdom God had given him for rendering justice.
  • Christian Standard Bible
    All Israel heard about the judgment the king had given, and they stood in awe of the king because they saw that God’s wisdom was in him to carry out justice.
  • New American Standard Bible
    When all Israel heard about the judgment which the king had handed down, they feared the king, because they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.
  • New King James Version
    And all Israel heard of the judgment which the king had rendered; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.
  • American Standard Version
    And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.
  • Holman Christian Standard Bible
    All Israel heard about the judgment the king had given, and they stood in awe of the king because they saw that God’s wisdom was in him to carry out justice.
  • King James Version
    And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God[ was] in him, to do judgment.
  • New English Translation
    When all Israel heard about the judicial decision which the king had rendered, they respected the king, for they realized that he possessed supernatural wisdom to make judicial decisions.
  • World English Bible
    All Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king; for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.

交叉引用

  • 歌羅西書 2:3
    在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
  • 列王紀上 3:9-12
    所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。神對他說:「你既然求這事,不為自己求壽、求富,也不求滅絕你仇敵的性命,只求能明辨,可以聽訟,看哪,我會照你的話去做,看哪,我會賜你智慧和明辨的心,在你以前沒有像你的,在你以後也沒有興起像你的。
  • 但以理書 2:21
    他改變時間、季節,他廢王,立王;將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人。
  • 但以理書 2:47
    王對但以理說:「你既能講明這奧祕,你們的神誠然是萬神之神、萬王之主,是奧祕的啟示者。」
  • 哥林多前書 1:24
    但對那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總是神的大能,神的智慧。
  • 以斯拉記 7:25
    「你,以斯拉啊,要照着你神賜你的智慧,指派所有明白你神律法的人作官長、審判官,治理河西所有的百姓,教導不明白神律法的人。
  • 傳道書 7:19
    智慧使擁有智慧的人比城中十個官長更有能力。
  • 箴言 24:21
    我兒啊,你要敬畏耶和華與君王,不可結交反覆無常的人,
  • 但以理書 5:11
    在你國中有一人,他裏頭有神聖神明的靈,你父在世的日子,這人心中光明,又有聰明智慧,好像神明的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,曾立他為術士、巫師、迦勒底人和觀兆者的領袖,
  • 歷代志上 29:24
    眾領袖和勇士,以及大衛王的眾兒子,都順服所羅門王。
  • 哥林多前書 1:30
    但你們得以在基督耶穌裏是本乎神,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。
  • 詩篇 72:2
    使他按公義審判你的子民,按公平審判你的困苦人。
  • 出埃及記 14:31
    以色列人看見耶和華向埃及人所施展的大能,百姓就敬畏耶和華,並且信服耶和華和他的僕人摩西。
  • 撒母耳記上 12:18
    於是撒母耳求告耶和華,耶和華就在這日打雷降雨,眾百姓就非常懼怕耶和華和撒母耳。
  • 約書亞記 4:14
    在那日,耶和華使約書亞在以色列眾人眼前被尊為大。在他一生的年日中,百姓敬服他,像從前敬服摩西一樣。
  • 詩篇 72:4
    他必為百姓中困苦的人伸冤,拯救貧窮之輩,壓碎那欺壓人的人。