<< 列王纪上 3:27 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    王回应说:“把活孩子给这妇人,万不可杀死他,因为这妇人是他的母亲。”
  • 新标点和合本
    王说:“将活孩子给这妇人,万不可杀他;这妇人实在是他的母亲。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王回应说:“把活孩子给这妇人,万不可杀死他,因为这妇人是他的母亲。”
  • 当代译本
    王说:“不可杀这孩子,把他交给刚才为孩子求情的女人吧!她是孩子的母亲。”
  • 圣经新译本
    王回答说:“把活孩子给这个妇人,千万不可杀死他,这个妇人实在是他的母亲。”
  • 新標點和合本
    王說:「將活孩子給這婦人,萬不可殺他;這婦人實在是他的母親。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王回應說:「把活孩子給這婦人,萬不可殺死他,因為這婦人是他的母親。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王回應說:「把活孩子給這婦人,萬不可殺死他,因為這婦人是他的母親。」
  • 當代譯本
    王說:「不可殺這孩子,把他交給剛才為孩子求情的女人吧!她是孩子的母親。」
  • 聖經新譯本
    王回答說:“把活孩子給這個婦人,千萬不可殺死他,這個婦人實在是他的母親。”
  • 呂振中譯本
    王應聲說:『將活的孩子給這婦人;千萬不可殺死他;這婦人實在是他的母親。』
  • 文理和合譯本
    王曰、彼乃生子之母、以子予之、決不可殺、
  • 文理委辦譯本
    王曰、先言者乃生子之母、以子歸之、斷勿加害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王曰、先言者乃生孩之母、以生孩歸之、勿殺之、
  • New International Version
    Then the king gave his ruling:“ Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.”
  • New International Reader's Version
    Then the king made his decision. He said,“ Give the living baby to the first woman. Don’t kill him. She’s his mother.”
  • English Standard Version
    Then the king answered and said,“ Give the living child to the first woman, and by no means put him to death; she is his mother.”
  • New Living Translation
    Then the king said,“ Do not kill the child, but give him to the woman who wants him to live, for she is his mother!”
  • Christian Standard Bible
    The king responded,“ Give the living baby to the first woman, and don’t kill him. She is his mother.”
  • New American Standard Bible
    Then the king replied,“ Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother.”
  • New King James Version
    So the king answered and said,“ Give the first woman the living child, and by no means kill him; she is his mother.”
  • American Standard Version
    Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    The king responded,“ Give the living baby to the first woman, and don’t kill him. She is his mother.”
  • King James Version
    Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she[ is] the mother thereof.
  • New English Translation
    The king responded,“ Give the first woman the living child; don’t kill him. She is the mother.”
  • World English Bible
    Then the king answered,“ Give her the living child, and definitely do not kill him. She is his mother.”

交叉引用

结果为空