<< 1 Kings 3 2 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the Lord.
  • 新标点和合本
    当那些日子,百姓仍在邱坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
  • 和合本2010(神版)
    当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
  • 当代译本
    那时候,用来尊崇耶和华之名的殿还没有建成,以色列人仍然在丘坛献祭。
  • 圣经新译本
    不过在那些日子,人民仍然在邱坛上献祭,因为还没有为耶和华的名建造殿宇。
  • 新標點和合本
    當那些日子,百姓仍在邱壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
  • 和合本2010(上帝版)
    當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
  • 和合本2010(神版)
    當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。
  • 當代譯本
    那時候,用來尊崇耶和華之名的殿還沒有建成,以色列人仍然在邱壇獻祭。
  • 聖經新譯本
    不過在那些日子,人民仍然在邱壇上獻祭,因為還沒有為耶和華的名建造殿宇。
  • 呂振中譯本
    不過,人民仍然在邱壇上獻祭,因為那些日子以前、還沒有為永恆主耶和華的名而建殿。
  • 文理和合譯本
    當時因未為耶和華名建室、民在崇邱獻祭、
  • 文理委辦譯本
    當時未建宮殿、以籲耶和華名、故民在崇邱獻祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時尚未為主之名建殿、故民仍在邱壇獻祭、
  • New International Version
    The people, however, were still sacrificing at the high places, because a temple had not yet been built for the Name of the Lord.
  • New International Reader's Version
    But the people continued to offer sacrifices at the high places where they worshiped. That’s because a temple hadn’t been built yet where the Lord would put his Name.
  • New Living Translation
    At that time the people of Israel sacrificed their offerings at local places of worship, for a temple honoring the name of the Lord had not yet been built.
  • Christian Standard Bible
    However, the people were sacrificing on the high places, because until that time a temple for the LORD’s name had not been built.
  • New American Standard Bible
    The people were still sacrificing on the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days.
  • New King James Version
    Meanwhile the people sacrificed at the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days.
  • American Standard Version
    Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, the people were sacrificing on the high places, because until that time a temple for the Lord’s name had not been built.
  • King James Version
    Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.
  • New English Translation
    Now the people were offering sacrifices at the high places, because in those days a temple had not yet been built to honor the LORD.
  • World English Bible
    However the people sacrificed in the high places, because there was not yet a house built for Yahweh’s name.

交叉引用

  • 1 Kings 22 43
    He walked in all the way of Asa his father. He did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the Lord. Yet the high places were not taken away, and the people still sacrificed and made offerings on the high places.
  • Deuteronomy 12:2-5
    You shall surely destroy all the places where the nations whom you shall dispossess served their gods, on the high mountains and on the hills and under every green tree.You shall tear down their altars and dash in pieces their pillars and burn their Asherim with fire. You shall chop down the carved images of their gods and destroy their name out of that place.You shall not worship the Lord your God in that way.But you shall seek the place that the Lord your God will choose out of all your tribes to put his name and make his habitation there. There you shall go,
  • Acts 7:47-49
    But it was Solomon who built a house for him.Yet the Most High does not dwell in houses made by hands, as the prophet says,“‘ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me, says the Lord, or what is the place of my rest?
  • 1 Kings 5 3
    “ You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet.
  • Leviticus 17:3-6
    If any one of the house of Israel kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or kills it outside the camp,and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the Lord in front of the tabernacle of the Lord, bloodguilt shall be imputed to that man. He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people.This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices that they sacrifice in the open field, that they may bring them to the Lord, to the priest at the entrance of the tent of meeting, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the Lord.And the priest shall throw the blood on the altar of the Lord at the entrance of the tent of meeting and burn the fat for a pleasing aroma to the Lord.
  • 2 Chronicles 33 17
    Nevertheless, the people still sacrificed at the high places, but only to the Lord their God.
  • 1 Chronicles 17 4-1 Chronicles 17 6
    “ Go and tell my servant David,‘ Thus says the Lord: It is not you who will build me a house to dwell in.For I have not lived in a house since the day I brought up Israel to this day, but I have gone from tent to tent and from dwelling to dwelling.In all places where I have moved with all Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people, saying,“ Why have you not built me a house of cedar?”’
  • Leviticus 26:30
    And I will destroy your high places and cut down your incense altars and cast your dead bodies upon the dead bodies of your idols, and my soul will abhor you.
  • 1 Chronicles 28 3-1 Chronicles 28 6
    But God said to me,‘ You may not build a house for my name, for you are a man of war and have shed blood.’Yet the Lord God of Israel chose me from all my father’s house to be king over Israel forever. For he chose Judah as leader, and in the house of Judah my father’s house, and among my father’s sons he took pleasure in me to make me king over all Israel.And of all my sons( for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.He said to me,‘ It is Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.