主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 3:16
>>
本节经文
聖經新譯本
有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。
新标点和合本
一日,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(神版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
当代译本
一天,两个妓女到王面前告状。
圣经新译本
有一天,有两个作妓女的妇人来见王,站在他面前。
新標點和合本
一日,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(神版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
當代譯本
一天,兩個妓女到王面前告狀。
呂振中譯本
有一天、有兩個做妓女的婦人來見王,站在王面前。
文理和合譯本
時、有二妓至、立於王前、
文理委辦譯本
時有二妓至、立於王前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時有二妓至、立於王前、
New International Version
Now two prostitutes came to the king and stood before him.
New International Reader's Version
Two prostitutes came to the king. They stood in front of him.
English Standard Version
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
New Living Translation
Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled.
Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New American Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New King James Version
Now two women who were harlots came to the king, and stood before him.
American Standard Version
Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him.
Holman Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
King James Version
Then came there two women,[ that were] harlots, unto the king, and stood before him.
New English Translation
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
World English Bible
Then two women who were prostitutes came to the king, and stood before him.
交叉引用
出埃及記 18:16
他們有事件的時候,就到我這裡來,我就在雙方之間施行審判,使他們認識神的條例和律法。”
士師記 11:1
基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。
民數記 27:2
站在會幕門口,在摩西和以利亞撒祭司、眾領袖和全體會眾面前,說:
申命記 23:17
“以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男廟妓。
約書亞記 2:1
於是,嫩的兒子約書亞從什亭祕密地差派兩個探子,對他們說:“你們去窺探那地,尤其是耶利哥。”二人去了,來到一個名叫喇合的妓女家中,就在那裡住宿。
利未記 19:29
“不可辱沒你的女兒,使她作娼妓,免得這地淫亂,充滿醜惡的事。
出埃及記 18:13
次日,摩西坐著審判人民的案件;人民從早到晚都站在摩西的身旁。