主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 3:16
>>
本节经文
圣经新译本
有一天,有两个作妓女的妇人来见王,站在他面前。
新标点和合本
一日,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(神版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
当代译本
一天,两个妓女到王面前告状。
新標點和合本
一日,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(神版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
當代譯本
一天,兩個妓女到王面前告狀。
聖經新譯本
有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。
呂振中譯本
有一天、有兩個做妓女的婦人來見王,站在王面前。
文理和合譯本
時、有二妓至、立於王前、
文理委辦譯本
時有二妓至、立於王前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時有二妓至、立於王前、
New International Version
Now two prostitutes came to the king and stood before him.
New International Reader's Version
Two prostitutes came to the king. They stood in front of him.
English Standard Version
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
New Living Translation
Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled.
Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New American Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New King James Version
Now two women who were harlots came to the king, and stood before him.
American Standard Version
Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him.
Holman Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
King James Version
Then came there two women,[ that were] harlots, unto the king, and stood before him.
New English Translation
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
World English Bible
Then two women who were prostitutes came to the king, and stood before him.
交叉引用
出埃及记 18:16
他们有事件的时候,就到我这里来,我就在双方之间施行审判,使他们认识神的条例和律法。”
士师记 11:1
基列人耶弗他是个英勇的战士;他是个妓女的儿子;耶弗他是基列所生的。
民数记 27:2
站在会幕门口,在摩西和以利亚撒祭司、众领袖和全体会众面前,说:
申命记 23:17
“以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
约书亚记 2:1
于是,嫩的儿子约书亚从什亭秘密地差派两个探子,对他们说:“你们去窥探那地,尤其是耶利哥。”二人去了,来到一个名叫喇合的妓女家中,就在那里住宿。
利未记 19:29
“不可辱没你的女儿,使她作娼妓,免得这地淫乱,充满丑恶的事。
出埃及记 18:13
次日,摩西坐着审判人民的案件;人民从早到晚都站在摩西的身旁。