主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 3:16
>>
本节经文
当代译本
一天,两个妓女到王面前告状。
新标点和合本
一日,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
和合本2010(神版-简体)
那时,有两个妓女来,站在王面前。
圣经新译本
有一天,有两个作妓女的妇人来见王,站在他面前。
新標點和合本
一日,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
和合本2010(神版-繁體)
那時,有兩個妓女來,站在王面前。
當代譯本
一天,兩個妓女到王面前告狀。
聖經新譯本
有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。
呂振中譯本
有一天、有兩個做妓女的婦人來見王,站在王面前。
文理和合譯本
時、有二妓至、立於王前、
文理委辦譯本
時有二妓至、立於王前、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時有二妓至、立於王前、
New International Version
Now two prostitutes came to the king and stood before him.
New International Reader's Version
Two prostitutes came to the king. They stood in front of him.
English Standard Version
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
New Living Translation
Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled.
Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New American Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
New King James Version
Now two women who were harlots came to the king, and stood before him.
American Standard Version
Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him.
Holman Christian Standard Bible
Then two women who were prostitutes came to the king and stood before him.
King James Version
Then came there two women,[ that were] harlots, unto the king, and stood before him.
New English Translation
Then two prostitutes came to the king and stood before him.
World English Bible
Then two women who were prostitutes came to the king, and stood before him.
交叉引用
出埃及记 18:16
我亲自审理他们中间的是非,教他们认识上帝的律例和法度。”
士师记 11:1
基列人耶弗他是个英勇的战士,他父亲名叫基列,母亲是个妓女。
民数记 27:2
站在会幕门口对摩西、以利亚撒祭司、众首领和全体会众说:
申命记 23:17
“任何以色列人,不论男女,都不可做庙妓。
约书亚记 2:1
嫩的儿子约书亚暗中从什亭派出两个探子去侦察对岸,特别是耶利哥的情况。他们来到一个名叫喇合的妓女家中,就住在那里。
利未记 19:29
不可辱没自己的女儿,使她沦为娼妓,免得你们居住的地方充满淫乱和邪恶。
出埃及记 18:13
第二天,摩西坐着审理百姓的纠纷,百姓从早到晚都站在摩西周围。