<< 1 Kings 3 13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    And that is not all. I will give you what you have not asked for. I will give you wealth and honor. As long as you live, no other king will be as great as you are.
  • 新标点和合本
    你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。
  • 当代译本
    你没有求富贵和尊荣,但我会一并赐给你,使你有生之年在列王中无人能比。
  • 圣经新译本
    连你所没有求的,我也赐给你,就是财富、尊荣,以至你一生的年日,在列王之中没有一人能像你。
  • 新標點和合本
    你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世一切的日子,列王中沒有一個能比你的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世一切的日子,列王中沒有一個能比你的。
  • 當代譯本
    你沒有求富貴和尊榮,但我會一併賜給你,使你有生之年在列王中無人能比。
  • 聖經新譯本
    連你所沒有求的,我也賜給你,就是財富、尊榮,以至你一生的年日,在列王之中沒有一人能像你。
  • 呂振中譯本
    你所沒有祈求的我也賜給你,就是財富、尊榮;儘你在世的日子、在列王中沒有一人能比得上你的。
  • 文理和合譯本
    爾所未求者、我兼賜爾、即豐富尊榮、爾之畢生、列王之中、無可比儗、
  • 文理委辦譯本
    爾所未求者、我亦賜爾、即貨財尊榮、爾之畢生、列王之中、無可比儗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所未求者、即富與貴我亦賜爾、使爾在世之日、列王中無一可比爾者、
  • New International Version
    Moreover, I will give you what you have not asked for— both wealth and honor— so that in your lifetime you will have no equal among kings.
  • English Standard Version
    I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.
  • New Living Translation
    And I will also give you what you did not ask for— riches and fame! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life!
  • Christian Standard Bible
    In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor, so that no king will be your equal during your entire life.
  • New American Standard Bible
    I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.
  • New King James Version
    And I have also given you what you have not asked: both riches and honor, so that there shall not be anyone like you among the kings all your days.
  • American Standard Version
    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days.
  • Holman Christian Standard Bible
    In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor, so that no man in any kingdom will be your equal during your entire life.
  • King James Version
    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
  • New English Translation
    Furthermore, I am giving you what you did not request– riches and honor so that you will be the greatest king of your generation.
  • World English Bible
    I have also given you that which you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you for all your days.

交叉引用

  • Matthew 6:33
    But put God’s kingdom first. Do what he wants you to do. Then all those things will also be given to you.
  • Ephesians 3:20
    God is able to do far more than we could ever ask for or imagine. He does everything by his power that is working in us.
  • Proverbs 3:16
    Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
  • 1 Kings 4 21-1 Kings 4 24
    Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled as far as the border of Egypt. All those countries brought the gifts he required them to bring him. And Solomon ruled over those countries for his whole life.Here are the supplies Solomon required every day. five and a half tons of the finest flour 11 tons of mealten oxen that had been fed by hand 20 oxen that had been fed on grasslands 100 sheep and goats deer, antelopes and roebucks the finest birdsSolomon ruled over all the kingdoms that were west of the Euphrates River. He ruled from Tiphsah all the way to Gaza. And he had peace and rest on every side.
  • Psalms 84:11-12
    The Lord God is like the sun that gives us light. He is like a shield that keeps us safe. The Lord blesses us with favor and honor. He doesn’t hold back anything good from those whose lives are without blame.Lord who rules over all, blessed is the person who trusts in you.
  • Romans 8:32
    God did not spare his own Son. He gave him up for us all. Then won’t he also freely give us everything else?
  • 1 Corinthians 3 22-1 Corinthians 3 23
    That means Paul or Apollos or Peter or the world or life or death or the present or the future. All are yours.You are joined to Christ and belong to him. And Christ is joined to God.
  • 1 Kings 10 23-1 Kings 10 29
    King Solomon was richer than all the other kings on earth. He was also wiser than they were.People from the whole world wanted to meet Solomon in person. They wanted to see for themselves how wise God had made him.Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought gifts made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.Solomon had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept some of his horses and chariots in the chariot cities. He kept the others with him in Jerusalem.The king made silver as common in Jerusalem as stones. He made cedar wood as common there as sycamore- fig trees in the western hills.Solomon got horses from Egypt and from Kue. The royal traders bought them from Kue at the current price.They weighed out 15 pounds of silver for a chariot from Egypt. And they weighed out almost four pounds of silver for a horse. They also sold horses and chariots to all the kings of the Hittites and the kings of the Arameans.