<< 1 Kings 3 13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days.
  • 新标点和合本
    你所没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世的日子,列王中没有一个能比你的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。
  • 和合本2010(神版)
    你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。
  • 当代译本
    你没有求富贵和尊荣,但我会一并赐给你,使你有生之年在列王中无人能比。
  • 圣经新译本
    连你所没有求的,我也赐给你,就是财富、尊荣,以至你一生的年日,在列王之中没有一人能像你。
  • 新標點和合本
    你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。
  • 和合本2010(上帝版)
    你沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世一切的日子,列王中沒有一個能比你的。
  • 和合本2010(神版)
    你沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世一切的日子,列王中沒有一個能比你的。
  • 當代譯本
    你沒有求富貴和尊榮,但我會一併賜給你,使你有生之年在列王中無人能比。
  • 聖經新譯本
    連你所沒有求的,我也賜給你,就是財富、尊榮,以至你一生的年日,在列王之中沒有一人能像你。
  • 呂振中譯本
    你所沒有祈求的我也賜給你,就是財富、尊榮;儘你在世的日子、在列王中沒有一人能比得上你的。
  • 文理和合譯本
    爾所未求者、我兼賜爾、即豐富尊榮、爾之畢生、列王之中、無可比儗、
  • 文理委辦譯本
    爾所未求者、我亦賜爾、即貨財尊榮、爾之畢生、列王之中、無可比儗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾所未求者、即富與貴我亦賜爾、使爾在世之日、列王中無一可比爾者、
  • New International Version
    Moreover, I will give you what you have not asked for— both wealth and honor— so that in your lifetime you will have no equal among kings.
  • New International Reader's Version
    And that is not all. I will give you what you have not asked for. I will give you wealth and honor. As long as you live, no other king will be as great as you are.
  • English Standard Version
    I give you also what you have not asked, both riches and honor, so that no other king shall compare with you, all your days.
  • New Living Translation
    And I will also give you what you did not ask for— riches and fame! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life!
  • Christian Standard Bible
    In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor, so that no king will be your equal during your entire life.
  • New King James Version
    And I have also given you what you have not asked: both riches and honor, so that there shall not be anyone like you among the kings all your days.
  • American Standard Version
    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days.
  • Holman Christian Standard Bible
    In addition, I will give you what you did not ask for: both riches and honor, so that no man in any kingdom will be your equal during your entire life.
  • King James Version
    And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
  • New English Translation
    Furthermore, I am giving you what you did not request– riches and honor so that you will be the greatest king of your generation.
  • World English Bible
    I have also given you that which you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you for all your days.

交叉引用

  • Matthew 6:33
    But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you.
  • Ephesians 3:20
    Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,
  • Proverbs 3:16
    Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
  • 1 Kings 4 21-1 Kings 4 24
    Now Solomon was ruling over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute and served Solomon all the days of his life.Solomon’s provision for one day was thirty kors of fine flour and sixty kors of meal,ten fat oxen, twenty pasture fed oxen, and a hundred sheep, besides deer, gazelles, roebucks, and fattened geese.For he was ruling over everything west of the Euphrates River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides surrounding him.
  • Psalms 84:11-12
    For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.Lord of armies, Blessed is the person who trusts in You!
  • Romans 8:32
    He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
  • 1 Corinthians 3 22-1 Corinthians 3 23
    whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come; all things belong to you,and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
  • 1 Kings 10 23-1 Kings 10 29
    So King Solomon became greater than all the kings of the earth in wealth and wisdom.And all the earth was seeking the attention of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.And they were bringing, everyone, a gift: articles of silver and gold, garments, weapons, balsam oil, horses, and mules, so much year by year.Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had 1,400 chariots and twelve thousand horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.And the king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.Also Solomon’s import of horses was from Egypt and Kue, and the king’s merchants acquired them from Kue for a price.A chariot was imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for 150; and by the same means they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of the Arameans.