<< 1 Kings 22 52 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, wherein he made Israel to sin.
  • 新标点和合本
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他行耶和华眼中看为恶的事,行他父母的道,又行尼八的儿子耶罗波安的道,使以色列陷入罪里。
  • 和合本2010(神版)
    他行耶和华眼中看为恶的事,行他父母的道,又行尼八的儿子耶罗波安的道,使以色列陷入罪里。
  • 当代译本
    他做耶和华视为恶的事,步他父母的后尘,效法使以色列人陷入罪中的尼八之子耶罗波安。
  • 圣经新译本
    他行耶和华看为恶的事,行他父亲的道和他母亲的道,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪中的道。
  • 新標點和合本
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法他的父母,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他行耶和華眼中看為惡的事,行他父母的道,又行尼八的兒子耶羅波安的道,使以色列陷入罪裏。
  • 和合本2010(神版)
    他行耶和華眼中看為惡的事,行他父母的道,又行尼八的兒子耶羅波安的道,使以色列陷入罪裏。
  • 當代譯本
    他做耶和華視為惡的事,步他父母的後塵,效法使以色列人陷入罪中的尼八之子耶羅波安。
  • 聖經新譯本
    他行耶和華看為惡的事,行他父親的道和他母親的道,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪中的道。
  • 呂振中譯本
    行永恆主所看為壞的事,走他父親的路,母親的路,又走那使以色列人犯了罪的、尼八的兒子耶羅波安的路。
  • 文理和合譯本
    行耶和華所惡、循其父母之道、與尼八子耶羅波安使以色列族陷罪之道、
  • 文理委辦譯本
    行惡於耶和華前、父母有惡、尤而效之、尼八子耶羅破暗使以色列族陷罪、彼亦效其所為、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約沙法十七年、亞哈子亞哈謝、即位為以色列王、都撒瑪利亞、在位二年、
  • New International Version
    He did evil in the eyes of the Lord, because he followed the ways of his father and mother and of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.
  • New International Reader's Version
    Ahaziah did what was evil in the sight of the Lord. He lived the way his father and mother had lived. He lived the way Jeroboam, the son of Nebat, had lived. Jeroboam had caused Israel to sin.
  • English Standard Version
    He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  • New Living Translation
    But he did what was evil in the Lord’s sight, following the example of his father and mother and the example of Jeroboam son of Nebat, who had led Israel to sin.
  • Christian Standard Bible
    He did what was evil in the LORD’s sight. He walked in the ways of his father, in the ways of his mother, and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.
  • New American Standard Bible
    He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who misled Israel into sin.
  • New King James Version
    He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin;
  • Holman Christian Standard Bible
    He did what was evil in the Lord’s sight. He walked in the way of his father, in the way of his mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.
  • King James Version
    And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:
  • New English Translation
    He did evil in the sight of the LORD and followed in the footsteps of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin.
  • World English Bible
    He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin.

交叉引用

  • 1 Kings 15 26
    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
  • 1 Kings 21 25
    ( But there was none like unto Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Jehovah, whom Jezebel his wife stirred up.
  • 2 Kings 8 27
    And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son- in- law of the house of Ahab.
  • 2 Kings 1 2-2 Kings 1 7
    And Ahaziah fell down through the lattice in his upper chamber that was in Samaria, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baal- zebub, the god of Ekron, whether I shall recover of this sickness.But the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal- zebub, the god of Ekron?Now therefore thus saith Jehovah, Thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?And they said unto him, There came up a man to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith Jehovah, Is it because there is no God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal- zebub, the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.And he said unto them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words?
  • 2 Chronicles 22 3
    He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
  • Revelation 3:20
    Behold, I stand at the door and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
  • 1 Kings 14 9-1 Kings 14 16
    but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every man- child, him that is shut up and him that is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweepeth away dung, till it be all gone.Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat: for Jehovah hath spoken it.Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Jehovah, the God of Israel, in the house of Jeroboam.Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.
  • 1 Kings 15 34
    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
  • 2 Kings 3 3
    Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.
  • 2 Kings 9 22
    And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
  • Mark 6:24
    And she went out, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptizer.
  • 1 Kings 16 30-1 Kings 16 33
    And Ahab the son of Omri did that which was evil in the sight of Jehovah above all that were before him.And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal, and worshipped him.And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.And Ahab made the Asherah; and Ahab did yet more to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel that were before him.
  • 1 Kings 12 28-1 Kings 12 33
    Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold; and he said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.And he set the one in Beth- el, and the other put he in Dan.And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.And he made houses of high places, and made priests from among all the people, that were not of the sons of Levi.And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he went up unto the altar; so did he in Beth- el, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Beth- el the priests of the high places that he had made.And he went up unto the altar which he had made in Beth- el on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart: and he ordained a feast for the children of Israel, and went up unto the altar, to burn incense.