<< 列王紀上 22:27 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    王如此说,把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要说:‘王如此说,把这个人关在监狱里,使他受苦,吃不饱喝不足,直等到我平安回来。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要说:‘王如此说,把这个人关在监狱里,使他受苦,吃不饱喝不足,直等到我平安回来。’”
  • 当代译本
    告诉他们,‘王说,要把这人关在监牢,只给他一些饼和水,直到我平安地回来。’”
  • 圣经新译本
    说:‘王这样吩咐:把这人囚在监里,少给他食物和水,直到我平平安安回来。’”
  • 新標點和合本
    王如此說,把這個人下在監裏,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要說:『王如此說,把這個人關在監獄裏,使他受苦,吃不飽喝不足,直等到我平安回來。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要說:『王如此說,把這個人關在監獄裏,使他受苦,吃不飽喝不足,直等到我平安回來。』」
  • 當代譯本
    告訴他們,『王說,要把這人關在監牢,只給他一些餅和水,直到我平安地回來。』」
  • 聖經新譯本
    說:‘王這樣吩咐:把這人囚在監裡,少給他食物和水,直到我平平安安回來。’”
  • 呂振中譯本
    說:「王這麼說:『把這個人下在監裏,使他喫窘迫飯,喝窘迫水,直到我平平安安回來。』」
  • 文理和合譯本
    告之曰、王命拘此夫於獄、食以艱苦之餅、飲以艱苦之水、待我安歸、
  • 文理委辦譯本
    告之曰、王命拘幽此人、供餅給水、使嘗艱苦、迨我安歸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告之曰、王命以此人拘於獄、加以艱苦、不使之食足飲足、原文作使之少食餅少飲水直待我安然而歸、
  • New International Version
    and say,‘ This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.’”
  • New International Reader's Version
    Tell him,‘ The king says,“ Put this fellow in prison. Don’t give him anything but bread and water until I return safely.” ’ ”
  • English Standard Version
    and say,‘ Thus says the king,“ Put this fellow in prison and feed him meager rations of bread and water, until I come in peace.”’”
  • New Living Translation
    Give them this order from the king:‘ Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’”
  • Christian Standard Bible
    and say,‘ This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’”
  • New American Standard Bible
    and say,‘ This is what the king says:“ Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I return safely.” ’ ”
  • New King James Version
    and say,‘ Thus says the king:“ Put this fellow in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction, until I come in peace.”’”
  • American Standard Version
    and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
  • Holman Christian Standard Bible
    and say,‘ This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only bread and water until I come back safely.’”
  • King James Version
    And say, Thus saith the king, Put this[ fellow] in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
  • New English Translation
    Say,‘ This is what the king says,“ Put this man in prison. Give him only a little bread and water until I safely return.”’”
  • World English Bible
    Say,‘ The king says,“ Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.”’”

交叉引用

  • 歷代志下 16:10
  • 歷代志下 18:25-27
  • 以弗所書 3:1
    因此,我保羅為你們外邦人做了基督耶穌的囚犯。
  • 詩篇 80:5
    你以眼淚當作糧食給他們吃,又把大碗的眼淚給他們喝。
  • 雅各書 4:13-14
    現在來吧!你們這些人哪,你們說「今天或明天,我們要到某某城去,要在那裡住上一年,做生意賺錢。」你們不知道明天是什麼、生命是什麼!你們不過是一陣雲霧,出現片刻,隨後就消失了。
  • 詩篇 102:9
    我吃灰燼如同吃飯,我所喝的與眼淚混雜。
  • 申命記 16:3
  • 耶利米哀歌 3:53-55
  • 耶利米書 29:26
  • 路加福音 12:45-46
    但如果這奴僕心裡說『我的主人會遲延回來』,就動手毆打其他的男僕和女僕,並且吃喝、醉酒,那麼,這奴僕的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的時刻回來,並且會嚴厲懲罰他,使他與那些不信的人有同樣的下場。
  • 馬可福音 6:17-28
    原來,希律為了他弟弟菲利普的妻子希羅迪婭的緣故,曾經派人去拘捕約翰,把他捆鎖在監獄裡。希律娶了這個女人,而約翰一直對希律說:「你占有自己兄弟的妻子是不可以的。」所以希羅迪婭對約翰懷恨在心,想要殺他,只是不能。這是因為希律敬畏約翰,知道他是義人,是聖人,所以保護著他。希律聽約翰講說的時候,雖然心裡十分困惑,還是樂意聽他的。可是時機來了。希律在自己生日那天預備宴席,招待他的大臣和軍官們,以及加利利的首領們。希羅迪婭的女兒進來跳舞,使希律和一同坐席的人都非常喜悅。王就對女孩說:「你無論想要什麼,向我求,我就會給你。」並且對她鄭重地起誓:「你無論向我求什麼,即使是我國家的一半,我也會給你!」於是女孩出去問她母親說:「我應該要什麼呢?」她母親說:「要施洗者約翰的頭!」女孩隨即趕快進到王那裡,要求說:「我願王立即把施洗者約翰的頭放在盤子裡給我。」王就變得很憂愁,但因所起的誓,又因坐席的人,就不好拒絕她。於是王立刻派了劊子手,命令把約翰的頭拿來。劊子手就去,在監獄裡砍下了約翰的頭,把他的頭放在盤子上,端給女孩,女孩就把它交給了母親。
  • 路加福音 3:20
    希律在這一切事上又加了一件,就是把約翰關在監獄裡。
  • 以賽亞書 30:20
    主雖然給你吃艱難餅,喝困苦水,但主你的老師卻不再隱藏,你必親眼看見你的老師。
  • 耶利米書 20:2
  • 耶利米書 37:15
  • 使徒行傳 5:18
    下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。
  • 詩篇 127:2
    你們早早起來,遲遲安歇,吃勞苦得來的飯,也是枉然;要知道,耶和華必使他所愛的人安睡。
  • 啟示錄 2:10
    你不要怕將要受的苦。看哪,魔鬼要把你們當中一些人投進監獄,使你們受考驗;你們將受十天的患難。你應當至死忠心,我就把生命的冠冕賜給你。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:2-3
    因為你們自己明確地知道,主的日子來臨,就像夜裡的賊來臨那樣。當人們正說「和平」、「安全」的時候,毀滅那時就突然臨到他們,就像孕婦的臨產陣痛那樣,他們絕不能逃脫。
  • 使徒行傳 26:10
    我在耶路撒冷也是這樣做的。我不但從祭司長們得了權柄把許多聖徒關進監獄,而且當他們被殺的時候,我也投了一票。
  • 耶利米書 38:6
  • 使徒行傳 16:23-24
    打了很多棍以後,把他們投進監獄,吩咐獄卒好好地看守。獄卒領了這樣的吩咐,就把他們投進了監獄裡的最裡層,把他們的兩腳銬在木枷上。
  • 使徒行傳 24:25-27
    當保羅講論關於公義、自制和將來的審判時,菲利克斯感到害怕,就說:「你現在可以回去,我有了時間,就會叫你。」同時他也希望保羅送他錢,所以經常把他叫來,和他交談。過了兩年,波奇烏菲斯特斯接替菲利克斯。菲利克斯想要討好猶太人,就把保羅留在監獄裡。