<< 列王紀上 21:26 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他按照耶和華在以色列人面前趕走的亞摩利人所行的一切,跟從偶像。行了非常可憎的事。
  • 新标点和合本
    就照耶和华在以色列人面前所赶出的亚摩利人,行了最可憎恶的事,信从偶像。)
  • 和合本2010(上帝版)
    他行了最可憎的事,随从偶像,正如耶和华在以色列人面前赶出的亚摩利人所行的一切。)
  • 和合本2010(神版)
    他行了最可憎的事,随从偶像,正如耶和华在以色列人面前赶出的亚摩利人所行的一切。)
  • 当代译本
    他像被耶和华驱逐的亚摩利人一样祭拜神像,行为可憎。
  • 圣经新译本
    他按照耶和华在以色列人面前赶走的亚摩利人所行的一切,跟从偶像。行了非常可憎的事。
  • 新標點和合本
    就照耶和華在以色列人面前所趕出的亞摩利人,行了最可憎惡的事,信從偶像。)
  • 和合本2010(上帝版)
    他行了最可憎的事,隨從偶像,正如耶和華在以色列人面前趕出的亞摩利人所行的一切。)
  • 和合本2010(神版)
    他行了最可憎的事,隨從偶像,正如耶和華在以色列人面前趕出的亞摩利人所行的一切。)
  • 當代譯本
    他像被耶和華驅逐的亞摩利人一樣祭拜神像,行為可憎。
  • 呂振中譯本
    他就行了極可厭惡的事,去跟從偶像,正如永恆主從以色列人面前所趕出的亞摩利人所行的一樣。
  • 文理和合譯本
    彼從偶像、行極可憎之事、效亞摩利人所為、即耶和華於以色列人前、所逐之族之事、
  • 文理委辦譯本
    彼事偶像、乃可惡之事、效尤乎亞摩哩人、耶和華所驅於以色列族前者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    行甚可惡之事、崇事偶像、效亞摩利人、主所逐於以色列人前者、
  • New International Version
    He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the Lord drove out before Israel.)
  • New International Reader's Version
    He acted in the most evil way. He worshiped statues of gods. He was like the Amorites. The Lord drove them out to make room for Israel.
  • English Standard Version
    He acted very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the Lord cast out before the people of Israel.)
  • New Living Translation
    His worst outrage was worshiping idols just as the Amorites had done— the people whom the Lord had driven out from the land ahead of the Israelites.)
  • Christian Standard Bible
    He committed the most detestable acts by following idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites.
  • New American Standard Bible
    He also acted very despicably in following idols, conforming to everything that the Amorites had done, whom the Lord drove out from the sons of Israel.
  • New King James Version
    And he behaved very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
  • American Standard Version
    And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.)
  • Holman Christian Standard Bible
    He committed the most detestable acts by going after idols as the Amorites had, whom the Lord had dispossessed before the Israelites.
  • King James Version
    And he did very abominably in following idols, according to all[ things] as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
  • New English Translation
    He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out from before the Israelites.)
  • World English Bible
    He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel.

交叉引用

  • 列王紀下 21:11
    “因為猶大王瑪拿西所作這些可憎惡的事,比在他以前的亞摩利人所行的惡更壞,並且以他的偶像使猶大人犯罪。
  • 創世記 15:16
    到了第四代,他們必回到這裡,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。”
  • 利未記 18:25-30
    連地也被玷污,所以我追討那地的罪孽,那地就把居民吐出去。所以,你們要謹守我的律例和典章;這一切可憎的事,無論是本地人或是在你們中間寄居的外人,一件都不可作(因為在你們以前住在那地的人,行了這一切可憎的事,就玷污了自己);免得你們玷污那地,那地就把你們吐出去,像吐出了在你們以前的各民族一樣。無論甚麼人,行了一件這些可憎的事,必從自己的族人中被剪除。所以你們要謹守我的吩咐,免得你們行那些可憎的風俗,就是你們以前的人所行的,玷污了自己。我是耶和華你們的神。”
  • 列王紀下 21:2
    他行耶和華看為惡的事,好像耶和華在以色列人面前趕走的民族所行的可憎惡的事。
  • 列王紀下 16:3
    反倒跟隨以色列諸王的道路,甚至焚燒他的兒子為祭,好像耶和華在以色列人面前驅逐的外族人所行可憎惡的事,
  • 歷代志下 15:8
    亞撒聽了這些話,和俄德的兒子亞撒利雅先知所說的預言以後,就勇敢起來,在猶大、便雅憫全地,以及以法蓮山地奪取的各城,把可憎的偶像除去,又在耶和華殿的走廊前面,重新修造耶和華的祭壇。
  • 啟示錄 21:8
    只是那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和所有說謊的人,他們的分是在燒著硫磺的火湖裡。這就是第二次的死。”
  • 歷代志下 33:9
    可是瑪拿西卻引誘猶大人和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前除滅的列國更厲害。
  • 列王紀下 17:12
    他們又服事雕刻的偶像,耶和華曾警告他們不可以行這事。
  • 歷代志下 33:2
    他行耶和華看為惡的事,隨從耶和華在以色列人面前趕走的列國所行可厭惡的事。
  • 利未記 20:22-23
    “所以你們要謹守遵行我的一切律例和一切典章,免得我將要領你們進去居住的那地,把你們吐出來。我從你們面前逐出的各民族,你們不可隨從他們的風俗;因為他們行了這一切事,所以我厭惡他們。
  • 歷代志下 36:14
    此外,所有的祭司長和人民也都大大地得罪神,隨從列國所行一切可憎的事;他們污穢了耶和華在耶路撒冷分別為聖的殿。
  • 詩篇 106:35-39
    反而和外族人混居雜處,學習他們的風俗習慣。他們又事奉外族人的偶像,這就成了他們的網羅。他們把自己的兒女祭祀鬼魔。他們流了無辜人的血,就是他們自己兒女的血,把他們祭祀迦南的偶像;那地就被血污穢了。這樣,他們因自己所作的成了不潔,他們的行為使他們犯了邪淫。
  • 以西結書 18:12
    他欺壓困苦和貧窮的人,搶奪人的物件,沒有把抵押品歸還,眼目仰望偶像,並行可憎的事;
  • 以賽亞書 65:4
    坐在墳墓之間,在隱密處過夜,吃豬肉,他們的器皿中有不潔之物作的湯,
  • 彼得前書 4:3
    因為你們過去隨從教外人的心意,行邪淫、私慾、醉酒、荒宴、狂飲和可憎拜偶像的事,時候已經夠了。
  • 耶利米書 44:4
    雖然我不斷差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,說:你們千萬不可行我所恨惡,這可憎的事!
  • 以斯拉記 9:11-14
    就是你曾藉著你的僕人眾先知所吩咐的。你說:你們進去要得為業之地是污穢的,充滿了當地民族的污穢,他們可憎的事使這地從這邊到那邊都充滿了他們的不潔。所以,你們不可把你們的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你們的兒子娶他們的女兒。你們永遠不可尋求他們的平安和他們的利益;這樣,你們就可以強盛,吃這地的美物,把這地留給你們的子孫作產業,直到永遠。雖然因著我們許多的惡行和重大的罪過,這一切就臨到我們身上,但我們的神啊,你懲罰我們實在輕於我們的罪孽所應得的,還給我們留下這些逃脫的人。我們怎可以再違背你的誡命,與這些行可憎事的民族通婚呢?如果我們這樣行,你豈不向我們發怒,消滅我們,以致沒有一個剩餘,或是逃脫的人嗎?
  • 列王紀上 15:12
    他從國中除去廟妓,又除掉他列祖所做的一切偶像。
  • 以西結書 16:47
    你不但行她們所行的,作她們所作的可憎之事,而且你還以那些事為小,你一切所行的比她們更壞。
  • 申命記 12:31
    你不可向耶和華你的神這樣行,因為耶和華恨惡的一切可厭惡的事,他們都向他們的神行了,甚至把自己的兒女用火焚燒,獻給他們的神。
  • 耶利米書 16:18
    首先我要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用自己那些毫無生氣、可憎的偶像(“毫無生氣,可憎的偶像”原文作“可憎的偶像的屍體”)玷污了我的土地,他們那些可厭之物充滿了我的產業。”