<< 1 Kings 21 13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then the two scoundrels came and sat down across from him. And they accused Naboth before all the people, saying,“ He cursed God and the king.” So he was dragged outside the town and stoned to death.
  • 新标点和合本
    有两个匪徒来,坐在拿伯的对面,当着众民作见证告他说:“拿伯谤渎神和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打死。
  • 和合本2010(上帝版)
    有两个无赖来,坐在拿伯对面。无赖当着百姓作证告他说:“拿伯诅咒上帝和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打他,他就死了。
  • 和合本2010(神版)
    有两个无赖来,坐在拿伯对面。无赖当着百姓作证告他说:“拿伯诅咒神和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打他,他就死了。
  • 当代译本
    又叫两名无赖当众作证指控拿伯咒诅上帝和君王。然后众人把拿伯拖出城外,用石头打死了他。
  • 圣经新译本
    然后两个匪徒来坐在拿伯的对面。这两个流氓当众作见证控告拿伯,说:“拿伯曾经咒诅神和君王。”众人就把拿伯拉出城外,用石头打他,把他打死了。
  • 新標點和合本
    有兩個匪徒來,坐在拿伯的對面,當着眾民作見證告他說:「拿伯謗瀆神和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打死。
  • 和合本2010(上帝版)
    有兩個無賴來,坐在拿伯對面。無賴當着百姓作證告他說:「拿伯詛咒上帝和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打他,他就死了。
  • 和合本2010(神版)
    有兩個無賴來,坐在拿伯對面。無賴當着百姓作證告他說:「拿伯詛咒神和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打他,他就死了。
  • 當代譯本
    又叫兩名無賴當眾作證指控拿伯咒詛上帝和君王。然後眾人把拿伯拖出城外,用石頭打死了他。
  • 聖經新譯本
    然後兩個匪徒來坐在拿伯的對面。這兩個流氓當眾作見證控告拿伯,說:“拿伯曾經咒詛神和君王。”眾人就把拿伯拉出城外,用石頭打他,把他打死了。
  • 呂振中譯本
    有兩個無賴子一類的人來,坐在拿伯對面;無賴子當着眾民面前作見證告拿伯說:『拿伯曾經謗讟上帝和王』;眾人就把他拉出城外,拿石頭打他打到死。
  • 文理和合譯本
    有匪徒二人入、對之而坐、於眾前作證、訟拿伯曰、拿伯詛上帝與王、乃曳之出邑、以石擊斃之、
  • 文理委辦譯本
    其時匪類二人進、而坐於前、以作證、訟拿泊曰、拿泊詛上帝與王。乃解之至邑外、石擊斃命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有匪類二人入、對拿伯而坐、在民前作證訟拿伯曰、拿伯詛神與王、乃曳之邑外、以石擊之死、
  • New International Version
    Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying,“ Naboth has cursed both God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death.
  • New International Reader's Version
    Then two worthless and evil men came and sat across from him. They brought charges against Naboth in front of the people. The two men said,“ Naboth has cursed God and the king.” So they took him outside the city. They killed him by throwing stones at him.
  • English Standard Version
    And the two worthless men came in and sat opposite him. And the worthless men brought a charge against Naboth in the presence of the people, saying,“ Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • Christian Standard Bible
    The two wicked men came in and sat opposite him. Then the wicked men testified against Naboth in the presence of the people, saying,“ Naboth has cursed God and the king!” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • New American Standard Bible
    Then the two worthless men came in and sat opposite him; and the worthless men testified against him, against Naboth, before the people, saying,“ Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • New King James Version
    And two men, scoundrels, came in and sat before him; and the scoundrels witnessed against him, against Naboth, in the presence of the people, saying,“ Naboth has blasphemed God and the king!” Then they took him outside the city and stoned him with stones, so that he died.
  • American Standard Version
    And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.
  • Holman Christian Standard Bible
    The two wicked men came in and sat opposite him. Then the wicked men testified against Naboth in the presence of the people, saying,“ Naboth has cursed God and the king!” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • King James Version
    And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him,[ even] against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
  • New English Translation
    The two villains arrived and sat opposite him. Then the villains testified against Naboth right before the people, saying,“ Naboth cursed God and the king.” So they dragged him outside the city and stoned him to death.
  • World English Bible
    The two men, the wicked fellows, came in and sat before him. The wicked fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying,“ Naboth cursed God and the king!” Then they carried him out of the city and stoned him to death with stones.

交叉引用

  • 2 Kings 9 26
    ‘ I solemnly swear that I will repay him here on this plot of land, says the Lord, for the murder of Naboth and his sons that I saw yesterday.’ So throw him out on Naboth’s property, just as the Lord said.”
  • Deuteronomy 21:21
    Then all the men of his town must stone him to death. In this way, you will purge this evil from among you, and all Israel will hear about it and be afraid.
  • John 19:12
    Then Pilate tried to release him, but the Jewish leaders shouted,“ If you release this man, you are no‘ friend of Caesar.’ Anyone who declares himself a king is a rebel against Caesar.”
  • Proverbs 25:18
    Telling lies about others is as harmful as hitting them with an ax, wounding them with a sword, or shooting them with a sharp arrow.
  • Deuteronomy 19:16-21
    “ If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,then both the accuser and accused must appear before the Lord by coming to the priests and judges in office at that time.The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.Then the rest of the people will hear about it and be afraid to do such an evil thing.You must show no pity for the guilty! Your rule should be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • Exodus 20:16
    “ You must not testify falsely against your neighbor.
  • Proverbs 6:19
    a false witness who pours out lies, a person who sows discord in a family.
  • Psalms 27:12
    Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I’ve never done; with every breath they threaten me with violence.
  • Ecclesiastes 4:1
    Again, I observed all the oppression that takes place under the sun. I saw the tears of the oppressed, with no one to comfort them. The oppressors have great power, and their victims are helpless.
  • Deuteronomy 22:21
    The woman must be taken to the door of her father’s home, and there the men of the town must stone her to death, for she has committed a disgraceful crime in Israel by being promiscuous while living in her parents’ home. In this way, you will purge this evil from among you.
  • Proverbs 19:9
    A false witness will not go unpunished, and a liar will be destroyed.
  • Amos 7:10
    Then Amaziah, the priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel:“ Amos is hatching a plot against you right here on your very doorstep! What he is saying is intolerable.
  • Job 1:11
    But reach out and take away everything he has, and he will surely curse you to your face!”
  • Joshua 7:24-25
    Then Joshua and all the Israelites took Achan, the silver, the robe, the bar of gold, his sons, daughters, cattle, donkeys, sheep, goats, tent, and everything he had, and they brought them to the valley of Achor.Then Joshua said to Achan,“ Why have you brought trouble on us? The Lord will now bring trouble on you.” And all the Israelites stoned Achan and his family and burned their bodies.
  • Acts 24:5
    We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.
  • Proverbs 19:5
    A false witness will not go unpunished, nor will a liar escape.
  • Ecclesiastes 10:20
    Never make light of the king, even in your thoughts. And don’t make fun of the powerful, even in your own bedroom. For a little bird might deliver your message and tell them what you said.
  • Luke 23:2
    They began to state their case:“ This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king.”
  • Matthew 9:3
    But some of the teachers of religious law said to themselves,“ That’s blasphemy! Does he think he’s God?”
  • Job 1:5
    When these celebrations ended— sometimes after several days— Job would purify his children. He would get up early in the morning and offer a burnt offering for each of them. For Job said to himself,“ Perhaps my children have sinned and have cursed God in their hearts.” This was Job’s regular practice.
  • Mark 14:56-59
    Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other.Finally, some men stood up and gave this false testimony:“ We heard him say,‘ I will destroy this Temple made with human hands, and in three days I will build another, made without human hands.’”But even then they didn’t get their stories straight!
  • Acts 6:11
    So they persuaded some men to lie about Stephen, saying,“ We heard him blaspheme Moses, and even God.”
  • Job 2:9
    His wife said to him,“ Are you still trying to maintain your integrity? Curse God and die.”
  • Leviticus 24:11-16
    During the fight, this son of an Israelite woman blasphemed the Name of the Lord with a curse. So the man was brought to Moses for judgment. His mother was Shelomith, the daughter of Dibri of the tribe of Dan.They kept the man in custody until the Lord’s will in the matter should become clear to them.Then the Lord said to Moses,“ Take the blasphemer outside the camp, and tell all those who heard the curse to lay their hands on his head. Then let the entire community stone him to death.Say to the people of Israel: Those who curse their God will be punished for their sin.Anyone who blasphemes the Name of the Lord must be stoned to death by the whole community of Israel. Any native born Israelite or foreigner among you who blasphemes the Name of the Lord must be put to death.
  • Acts 7:57-59
    Then they put their hands over their ears and began shouting. They rushed at himand dragged him out of the city and began to stone him. His accusers took off their coats and laid them at the feet of a young man named Saul.As they stoned him, Stephen prayed,“ Lord Jesus, receive my spirit.”
  • Deuteronomy 13:10
    Stone the guilty ones to death because they have tried to draw you away from the Lord your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of slavery.
  • Psalms 35:11
    Malicious witnesses testify against me. They accuse me of crimes I know nothing about.
  • Deuteronomy 5:20
    “ You must not testify falsely against your neighbor.
  • Numbers 15:35-36
    Then the Lord said to Moses,“ The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.”So the whole community took the man outside the camp and stoned him to death, just as the Lord had commanded Moses.
  • Isaiah 8:21
    They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven
  • Malachi 3:5
    “ At that time I will put you on trial. I am eager to witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Deuteronomy 22:24
    you must take both of them to the gates of that town and stone them to death. The woman is guilty because she did not scream for help. The man must die because he violated another man’s wife. In this way, you will purge this evil from among you.