-
新標點和合本
他就去了,用頭巾蒙眼,改換面目,在路旁等候王。
-
新标点和合本
他就去了,用头巾蒙眼,改换面目,在路旁等候王。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那先知就去了,用头巾蒙眼,改了装,在路旁等候王。
-
和合本2010(神版-简体)
那先知就去了,用头巾蒙眼,改了装,在路旁等候王。
-
当代译本
先知用头巾蒙着眼睛,乔装改扮,在路旁等候亚哈王。
-
圣经新译本
于是那先知去了,在路旁等候王。他用头巾蒙住自己的眼睛,把自己改了装。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那先知就去了,用頭巾蒙眼,改了裝,在路旁等候王。
-
和合本2010(神版-繁體)
那先知就去了,用頭巾蒙眼,改了裝,在路旁等候王。
-
當代譯本
先知用頭巾蒙著眼睛,喬裝改扮,在路旁等候亞哈王。
-
聖經新譯本
於是那先知去了,在路旁等候王。他用頭巾蒙住自己的眼睛,把自己改了裝。
-
呂振中譯本
那神言人就去,用頭巾蒙着眼來化裝,在路旁等着王。
-
文理和合譯本
先知乃往、俟王於途、改其儀容、以巾掩目、
-
文理委辦譯本
先知遂往、俟於途側、以迓王至、改其儀容、以巾掩面。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知遂往、以巾掩面、立於道旁、以俟王過、
-
New International Version
Then the prophet went and stood by the road waiting for the king. He disguised himself with his headband down over his eyes.
-
New International Reader's Version
Then the prophet went and stood by the road. He waited for the king to come by. He pulled his headband down over his eyes so no one would recognize him.
-
English Standard Version
So the prophet departed and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
-
New Living Translation
The prophet placed a bandage over his eyes to disguise himself and then waited beside the road for the king.
-
Christian Standard Bible
Then the prophet went and waited for the king on the road. He disguised himself with a bandage over his eyes.
-
New American Standard Bible
So the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.
-
New King James Version
Then the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.
-
American Standard Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the prophet went and waited for the king on the road. He disguised himself with a bandage over his eyes.
-
King James Version
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
-
New English Translation
The prophet then went and stood by the road, waiting for the king. He also disguised himself by putting a bandage down over his eyes.
-
World English Bible
So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.