<< 1 Kings 2 45 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But may I, King Solomon, receive the Lord’s blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne in the presence of the Lord.”
  • 新标点和合本
    惟有所罗门王必得福,并且大卫的国位必在耶和华面前坚定,直到永远。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。”
  • 和合本2010(神版)
    但所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。”
  • 当代译本
    但所罗门王必蒙祝福,大卫的王位在耶和华面前必永远稳固。”
  • 圣经新译本
    所罗门王却要蒙福,大卫的王位必在耶和华眼前得坚立,直到永远。”
  • 新標點和合本
    惟有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」
  • 和合本2010(上帝版)
    但所羅門王必蒙福,大衛的王位必在耶和華面前堅立,直到永遠。」
  • 和合本2010(神版)
    但所羅門王必蒙福,大衛的王位必在耶和華面前堅立,直到永遠。」
  • 當代譯本
    但所羅門王必蒙祝福,大衛的王位在耶和華面前必永遠穩固。」
  • 聖經新譯本
    所羅門王卻要蒙福,大衛的王位必在耶和華眼前得堅立,直到永遠。”
  • 呂振中譯本
    但是所羅門王卻必蒙祝福,大衛的王位必在永恆主面前得堅立到永遠。』
  • 文理和合譯本
    惟所羅門王、必蒙錫嘏、大衛之國、在耶和華前、恆久鞏固、
  • 文理委辦譯本
    惟王必蒙祝嘏、大闢之國祚、在耶和華前、必恆久弗替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門王必得福、大衛國位必鞏固於主前、至於永遠、
  • New International Version
    But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord forever.”
  • New International Reader's Version
    But I will be blessed. The Lord will make David’s kingdom secure forever.”
  • English Standard Version
    But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
  • Christian Standard Bible
    but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the LORD forever.”
  • New American Standard Bible
    But King Solomon will be blessed, and the throne of David will be established before the Lord forever.”
  • New King James Version
    But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
  • American Standard Version
    But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Jehovah for ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the Lord forever.”
  • King James Version
    And king Solomon[ shall be] blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
  • New English Translation
    But King Solomon will be empowered and David’s dynasty will endure permanently before the LORD.”
  • World English Bible
    But king Solomon will be blessed, and David’s throne will be established before Yahweh forever.”

交叉引用

  • Proverbs 25:5
    Remove the wicked from the king’s court, and his reign will be made secure by justice.
  • 1 Kings 2 24
    The Lord has confirmed me and placed me on the throne of my father, David; he has established my dynasty as he promised. So as surely as the Lord lives, Adonijah will die this very day!”
  • 1 Kings 2 33-1 Kings 2 34
    May their blood be on Joab and his descendants forever, and may the Lord grant peace forever to David, his descendants, his dynasty, and his throne.”So Benaiah son of Jehoiada returned to the sacred tent and killed Joab, and he was buried at his home in the wilderness.
  • Isaiah 9:6-7
    For a child is born to us, a son is given to us. The government will rest on his shoulders. And he will be called: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.His government and its peace will never end. He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David for all eternity. The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies will make this happen!
  • Psalms 72:17
    May the king’s name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.
  • Psalms 21:6
    You have endowed him with eternal blessings and given him the joy of your presence.
  • 2 Samuel 7 13
    He is the one who will build a house— a temple— for my name. And I will secure his royal throne forever.