<< 列王纪上 2:45 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    惟有所罗门王必得福,并且大卫的国位必在耶和华面前坚定,直到永远。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。”
  • 和合本2010(神版)
    但所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。”
  • 当代译本
    但所罗门王必蒙祝福,大卫的王位在耶和华面前必永远稳固。”
  • 圣经新译本
    所罗门王却要蒙福,大卫的王位必在耶和华眼前得坚立,直到永远。”
  • 新標點和合本
    惟有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」
  • 和合本2010(上帝版)
    但所羅門王必蒙福,大衛的王位必在耶和華面前堅立,直到永遠。」
  • 和合本2010(神版)
    但所羅門王必蒙福,大衛的王位必在耶和華面前堅立,直到永遠。」
  • 當代譯本
    但所羅門王必蒙祝福,大衛的王位在耶和華面前必永遠穩固。」
  • 聖經新譯本
    所羅門王卻要蒙福,大衛的王位必在耶和華眼前得堅立,直到永遠。”
  • 呂振中譯本
    但是所羅門王卻必蒙祝福,大衛的王位必在永恆主面前得堅立到永遠。』
  • 文理和合譯本
    惟所羅門王、必蒙錫嘏、大衛之國、在耶和華前、恆久鞏固、
  • 文理委辦譯本
    惟王必蒙祝嘏、大闢之國祚、在耶和華前、必恆久弗替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門王必得福、大衛國位必鞏固於主前、至於永遠、
  • New International Version
    But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord forever.”
  • New International Reader's Version
    But I will be blessed. The Lord will make David’s kingdom secure forever.”
  • English Standard Version
    But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
  • New Living Translation
    But may I, King Solomon, receive the Lord’s blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne in the presence of the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the LORD forever.”
  • New American Standard Bible
    But King Solomon will be blessed, and the throne of David will be established before the Lord forever.”
  • New King James Version
    But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
  • American Standard Version
    But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Jehovah for ever.
  • Holman Christian Standard Bible
    but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the Lord forever.”
  • King James Version
    And king Solomon[ shall be] blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
  • New English Translation
    But King Solomon will be empowered and David’s dynasty will endure permanently before the LORD.”
  • World English Bible
    But king Solomon will be blessed, and David’s throne will be established before Yahweh forever.”

交叉引用

  • 箴言 25:5
    除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。 (cunps)
  • 列王纪上 2:24
    耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的位上,照着所应许的话为我建立家室;现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被治死。” (cunps)
  • 列王纪上 2:33-34
    故此,流这二人血的罪必归到约押和他后裔的头上,直到永远;惟有大卫和他的后裔,并他的家与国,必从耶和华那里得平安,直到永远。”于是耶何耶大的儿子比拿雅上去,将约押杀死,葬在旷野约押自己的坟墓里。 (cunps)
  • 以赛亚书 9:6-7
    因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。 (cunps)
  • 诗篇 72:17
    他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福;万国要称他有福。 (cunps)
  • 诗篇 21:6
    你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。 (cunps)
  • 撒母耳记下 7:13
    他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。 (cunps)