<< 1 Kings 2 4 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then Yahweh may establish his word which he spoke concerning me, saying,‘ If your children are careful of their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you,’ he said,‘ a man on the throne of Israel.’
  • 新标点和合本
    耶和华必成就向我所应许的话说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意诚诚实实地行在我面前,就不断人坐以色列的国位。’
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’
  • 和合本2010(神版)
    耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’
  • 当代译本
    耶和华必履行给我的应许,祂对我说,‘如果你的子孙谨慎自守,忠心地事奉我,你的王朝必世代相传。’
  • 圣经新译本
    这样,耶和华必坚立他所说有关我的话,说:‘如果你的子孙谨慎自己所行的,一心一意、诚诚实实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位了。’
  • 新標點和合本
    耶和華必成就向我所應許的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意誠誠實實地行在我面前,就不斷人坐以色列的國位。』
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華必成就他所說關於我的話,說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意憑信實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位。』
  • 和合本2010(神版)
    耶和華必成就他所說關於我的話,說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心盡意憑信實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位。』
  • 當代譯本
    耶和華必履行給我的應許,祂對我說,『如果你的子孫謹慎自守,忠心地事奉我,你的王朝必世代相傳。』
  • 聖經新譯本
    這樣,耶和華必堅立他所說有關我的話,說:‘如果你的子孫謹慎自己所行的,一心一意、誠誠實實行在我面前,就不斷有人坐以色列的王位了。’
  • 呂振中譯本
    這樣、永恆主就必堅立他的話、就是他所應許關於我的話、說:「你的子孫若謹慎他們所行的路,全心全意忠誠誠地行於我面前,那麼、你的子孫就不斷有人坐以色列的王位了。」
  • 文理和合譯本
    致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華有應許、若我子孫所為謹恪、一心一意行於其前、真實毋妄、則不絶我嗣、踐以色列國位。如爾恪守斯命、則其前言必不食也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主亦必踐向我所應許之言、主曾應許我曰、如爾子孫謹慎其道、盡心盡意、誠實無妄、行於我前、則將繼爾坐以色列國位、永遠不絕、
  • New International Version
    and that the Lord may keep his promise to me:‘ If your descendants watch how they live, and if they walk faithfully before me with all their heart and soul, you will never fail to have a successor on the throne of Israel.’
  • New International Reader's Version
    The Lord will keep the promise he made to me. He said,‘ Your sons must be careful about how they live. They must be faithful to me with all their heart and soul. Then you will always have a son from your family line to sit on the throne of Israel.’
  • English Standard Version
    that the Lord may establish his word that he spoke concerning me, saying,‘ If your sons pay close attention to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.’
  • New Living Translation
    If you do this, then the Lord will keep the promise he made to me. He told me,‘ If your descendants live as they should and follow me faithfully with all their heart and soul, one of them will always sit on the throne of Israel.’
  • Christian Standard Bible
    and so that the LORD will fulfill his promise that he made to me:‘ If your sons take care to walk faithfully before me with all their heart and all their soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’
  • New American Standard Bible
    so that the Lord may fulfill His promise which He spoke regarding me, saying,‘ If your sons are careful about their way, to walk before Me in truth with all their heart and all their soul, you shall not be deprived of a man to occupy the throne of Israel.’
  • New King James Version
    that the Lord may fulfill His word which He spoke concerning me, saying,‘ If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul,’ He said,‘ you shall not lack a man on the throne of Israel.’
  • American Standard Version
    that Jehovah may establish his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee( said he) a man on the throne of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    and so that the Lord will carry out His promise that He made to me:‘ If your sons are careful to walk faithfully before Me with their whole mind and heart, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’
  • King James Version
    That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee( said he) a man on the throne of Israel.
  • New English Translation
    and the LORD will fulfill his promise to me,‘ If your descendants watch their step and live faithfully in my presence with all their heart and being, then,’ he promised,‘ you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’

交叉引用

  • 1 Kings 8 25
    Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying,‘ There shall not fail from you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.’
  • 2 Kings 20 3
    “ Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.
  • 2 Samuel 7 25
    Now, Yahweh God, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, confirm it forever, and do as you have spoken.
  • Deuteronomy 11:13
    It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
  • Luke 1:6
    They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.
  • 2 Chronicles 17 3
    Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn’t seek the Baals,
  • 2 Kings 23 25
    There was no king like him before him, who turned to Yahweh with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; and there was none like him who arose after him.
  • Deuteronomy 6:5
    You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.
  • Matthew 22:37
    Jesus said to him,“‘ You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’
  • Psalms 37:9
    For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
  • 1 Chronicles 28 9
    You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
  • 1 Chronicles 17 11-1 Chronicles 17 15
    It will happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your offspring after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.He will build me a house, and I will establish his throne forever.I will be his father, and he will be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you;but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne will be established forever.”’”According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
  • 2 Samuel 7 11-2 Samuel 7 16
    and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house.When your days are fulfilled, and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.I will be his father, and he will be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;but my loving kindness will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you.Your house and your kingdom will be made sure forever before you. Your throne will be established forever.”’”
  • 1 Kings 3 14
    If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.”
  • Deuteronomy 7:12
    It shall happen, because you listen to these ordinances and keep and do them, that Yahweh your God will keep with you the covenant and the loving kindness which he swore to your fathers.
  • 1 Kings 9 5
    then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, as I promised to David your father, saying,‘ There shall not fail from you a man on the throne of Israel.’
  • John 15:9-10
    Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and remain in his love.
  • Psalms 89:29-37
    I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;if they break my statutes, and don’t keep my commandments;then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
  • Zechariah 14:2
    For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.
  • Leviticus 26:3
    “‘ If you walk in my statutes and keep my commandments, and do them,
  • 1 Chronicles 22 9-1 Chronicles 22 11
    Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of peace. I will give him rest from all his enemies all around; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days.He shall build a house for my name; and he will be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’Now, my son, may Yahweh be with you and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.
  • 1 Chronicles 28 5-1 Chronicles 28 7
    Of all my sons( for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh’s kingdom over Israel.He said to me,‘ Solomon, your son, shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.I will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’
  • Genesis 18:19
    For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him.”
  • 1 Kings 3 3
    Solomon loved Yahweh, walking in the statutes of David his father; except that he sacrificed and burned incense in the high places.
  • Genesis 17:1
    When Abram was ninety- nine years old, Yahweh appeared to Abram and said to him,“ I am God Almighty. Walk before me and be blameless.
  • Deuteronomy 10:12
    Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,
  • 2 Kings 23 3
    The king stood by the pillar, and made a covenant before Yahweh, to walk after Yahweh, and to keep his commandments, his testimonies, and his statutes, with all his heart, and all his soul, to confirm the words of this covenant that were written in this book; and all the people agreed to the covenant.
  • Jude 1:20-21
    But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.Keep yourselves in God’s love, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
  • 1 Kings 8 23
    and he said,“ Yahweh, the God of Israel, there is no God like you, in heaven above, or on earth beneath; who keeps covenant and loving kindness with your servants, who walk before you with all their heart;
  • Psalms 132:11-12
    Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it:“ I will set the fruit of your body on your throne.If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
  • Psalms 37:22
    For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
  • Jude 1:24
    Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,