主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 2:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
大衛與他祖先同睡,葬在大衛城。
新标点和合本
大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫与他祖先同睡,葬在大卫城。
和合本2010(神版-简体)
大卫与他祖先同睡,葬在大卫城。
当代译本
大卫与祖先同眠后,葬在大卫城。
圣经新译本
大卫与他的列祖同睡,葬在大卫城里。
新標點和合本
大衛與他列祖同睡,葬在大衛城。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛與他祖先同睡,葬在大衛城。
當代譯本
大衛與祖先同眠後,葬在大衛城。
聖經新譯本
大衛與他的列祖同睡,葬在大衛城裡。
呂振中譯本
大衛跟他列祖一同長眠,埋葬在大衛城。
文理和合譯本
大衛與列祖偕眠、葬於大衛城、
文理委辦譯本
大闢既薨、與祖父同葬於大闢邑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
後大衛與列祖同寢、葬於大衛之城、
New International Version
Then David rested with his ancestors and was buried in the City of David.
New International Reader's Version
David joined the members of his family who had already died. He was buried in the City of David.
English Standard Version
Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
New Living Translation
Then David died and was buried with his ancestors in the City of David.
Christian Standard Bible
Then David rested with his ancestors and was buried in the city of David.
New American Standard Bible
Then David lay down with his fathers, and he was buried in the city of David.
New King James Version
So David rested with his fathers, and was buried in the City of David.
American Standard Version
And David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
Holman Christian Standard Bible
Then David rested with his fathers and was buried in the city of David.
King James Version
So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
New English Translation
Then David passed away and was buried in the city of David.
World English Bible
David slept with his fathers, and was buried in David’s city.
交叉引用
使徒行傳 2:29
「諸位弟兄,先祖大衛的事,我可以坦然地對你們說:他死了,也埋葬了,而且他的墳墓直到今日還在我們這裏。
列王紀上 1:21
若不然,我主我王與祖先同睡的時候,我和我兒子所羅門必列為罪犯了。」
使徒行傳 13:36
大衛在世的時候,遵行了神的旨意就長眠了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
列王紀上 11:43
所羅門與他祖先同睡,葬在他父親大衛的城裏,他兒子羅波安接續他作王。
撒母耳記下 5:7
然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。
歷代志上 29:28
他死的時候年紀老邁,日子滿足,享盡榮華富貴。他的兒子所羅門接續他作王。
列王紀上 3:1
所羅門與埃及王法老結親,娶了法老的女兒,接她進入大衛城,直等到建完了自己的宮和耶和華的殿,以及耶路撒冷周圍的城牆。
歷代志上 11:7
大衛住在堡壘裏,所以那堡壘叫作大衛城。