<< 列王紀上 19:6 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    他張眼一看,只見頭旁有用炭火烤的餅和一瓶水。他就起來吃喝,然後又躺下去。
  • 新标点和合本
    他观看,见头旁有一瓶水与炭火烧的饼,他就吃了喝了,仍然躺下。
  • 和合本2010(上帝版)
    他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 和合本2010(神版)
    他观看,看哪,头旁有烧热的石头烤的饼和一壶水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 当代译本
    他睁开眼睛,见头边有用炭火烤好的饼和一瓶水。他吃喝完毕,又躺下来。
  • 圣经新译本
    他张眼一看,只见头旁有用炭火烤的饼和一瓶水。他就起来吃喝,然后又躺下去。
  • 新標點和合本
    他觀看,見頭旁有一瓶水與炭火燒的餅,他就吃了喝了,仍然躺下。
  • 和合本2010(上帝版)
    他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 和合本2010(神版)
    他觀看,看哪,頭旁有燒熱的石頭烤的餅和一壺水,他就吃了喝了,又再躺下。
  • 當代譯本
    他睜開眼睛,見頭邊有用炭火烤好的餅和一瓶水。他吃喝完畢,又躺下來。
  • 呂振中譯本
    他望一望,只見頭旁邊有燒着的石炭烙的餅,又有一罐水,他就喫,就喝,就再躺下。
  • 文理和合譯本
    則見有炭炙之餅、及水一瓶、在於首側、遂飲食而復臥、
  • 文理委辦譯本
    見有已炙之餅、及水一瓶、在於卧側、遂飲食而復寢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞觀之、見枕首之側、有炭火方烘之餅、水一瓶、遂食而飲、復臥、
  • New International Version
    He looked around, and there by his head was some bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
  • New International Reader's Version
    Elijah looked around. Near his head he saw some bread. It had been baked over hot coals. A jar of water was also there. So Elijah ate and drank. Then he lay down again.
  • English Standard Version
    And he looked, and behold, there was at his head a cake baked on hot stones and a jar of water. And he ate and drank and lay down again.
  • New Living Translation
    He looked around and there beside his head was some bread baked on hot stones and a jar of water! So he ate and drank and lay down again.
  • Christian Standard Bible
    Then he looked, and there at his head was a loaf of bread baked over hot stones, and a jug of water. So he ate and drank and lay down again.
  • New American Standard Bible
    And he looked, and behold, there was at his head a round loaf of bread baked on hot coals, and a pitcher of water. So he ate and drank, and lay down again.
  • New King James Version
    Then he looked, and there by his head was a cake baked on coals, and a jar of water. So he ate and drank, and lay down again.
  • American Standard Version
    And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he looked, and there at his head was a loaf of bread baked over hot stones, and a jug of water. So he ate and drank and lay down again.
  • King James Version
    And he looked, and, behold,[ there was] a cake baken on the coals, and a cruse of water at his head. And he did eat and drink, and laid him down again.
  • New English Translation
    He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more.
  • World English Bible
    He looked, and behold, there was at his head a cake baked on the coals, and a jar of water. He ate and drank, and lay down again.

交叉引用

  • 馬太福音 4:11
    於是魔鬼離開了耶穌,有天使前來服事他。
  • 列王紀上 17:6
    烏鴉早晨給他送餅和肉來,晚上也送餅和肉來,他也喝那溪裡的水。
  • 列王紀上 17:9-15
    “你起來,往西頓的撒勒法去,住在那裡;我已經吩咐那裡的一個寡婦供養你。”於是以利亞起來,往撒勒法去了;他來到城門口的時候,就看見一個寡婦在那裡撿柴;以利亞呼叫她,說:“請你用器皿取點水來給我!”她去取水的時候,以利亞又叫她,說:“請你也給我拿點餅來!”她說:“我指著永活的耶和華你的神起誓,我沒有餅,缸裡只有一把麵粉,瓶裡只有一點油。你看我正在撿兩根柴,然後回去,為自己和兒子做餅,我們吃完了,就等死。”以利亞對她說:“不要懼怕,照著你所說的去作吧,不過要先為我做一個小餅,拿出來給我,然後才為你自己和兒子做餅。因為耶和華以色列的神這樣說:‘缸裡的麵粉必不會用完,瓶裡的油決不會短缺,直等到耶和華降雨在地面上的日子。’”她就去照著以利亞所說的作了。她和以利亞,以及她的家人,吃了許多日子。
  • 馬可福音 8:2-3
    “我憐憫這一群人,因為他們和我在一起已經有三天,沒有甚麼吃的了。如果我叫他們散開,餓著肚子回家去,他們會在路上暈倒,因為有人是從很遠的地方來的。”
  • 詩篇 37:3
    你要倚靠耶和華,並要行善;你要住在地上,以信實為糧食。
  • 約翰福音 21:9
    他們上了岸,就看見那裡有一堆炭火,上面有魚有餅。
  • 約翰福音 21:5
    耶穌對他們說:“孩子們,打到魚沒有?”他們回答:“沒有。”
  • 馬太福音 6:32
    這些都是教外人所尋求的,你們的天父原知道你們需要這一切。
  • 以賽亞書 33:16
    這樣的人必居住在高處,他的保障必在堅固的磐石上,他的糧食必有供應,他的水源永不斷絕。