<< 1 Kings 18 45 >>

本节经文

  • New English Translation
    Meanwhile the sky was covered with dark clouds, the wind blew, and there was a heavy rainstorm. Ahab rode toward Jezreel.
  • 新标点和合本
    霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐车往耶斯列去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐上车,往耶斯列去了。
  • 和合本2010(神版)
    霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐上车,往耶斯列去了。
  • 当代译本
    霎时间,天上乌云密布,狂风大作,下起大雨。亚哈坐着马车回耶斯列。
  • 圣经新译本
    霎时之间,天空因风云而变为黑暗,随着降下大雨来。于是亚哈坐上了车,往耶斯列去了。
  • 新標點和合本
    霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐車往耶斯列去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐上車,往耶斯列去了。
  • 和合本2010(神版)
    霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐上車,往耶斯列去了。
  • 當代譯本
    霎時間,天上烏雲密佈,狂風大作,下起大雨。亞哈坐著馬車回耶斯列。
  • 聖經新譯本
    霎時之間,天空因風雲而變為黑暗,隨著降下大雨來。於是亞哈坐上了車,往耶斯列去了。
  • 呂振中譯本
    霎時間、天因風雲而黑暗,就降下了大雨來。亞哈便坐車、往耶斯列去了。
  • 文理和合譯本
    頃之、風雲驟起、黑遍穹蒼、沛然下雨、亞哈乘車、往耶斯列、
  • 文理委辦譯本
    其間風雲驟起、黑蔽霄漢、沛然下雨、亞哈乘車、往耶斯烈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其間天因風雲黑蔽、且降大雨、亞哈乘車往耶斯烈、
  • New International Version
    Meanwhile, the sky grew black with clouds, the wind rose, a heavy rain started falling and Ahab rode off to Jezreel.
  • New International Reader's Version
    Black clouds filled the sky. The wind came up, and a heavy rain began to fall. Ahab rode off to Jezreel.
  • English Standard Version
    And in a little while the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to Jezreel.
  • New Living Translation
    And soon the sky was black with clouds. A heavy wind brought a terrific rainstorm, and Ahab left quickly for Jezreel.
  • Christian Standard Bible
    In a little while, the sky grew dark with clouds and wind, and there was a downpour. So Ahab got in his chariot and went to Jezreel.
  • New American Standard Bible
    Meanwhile the sky became dark with clouds and wind came up, and there was a heavy shower. And Ahab rode and went to Jezreel.
  • New King James Version
    Now it happened in the meantime that the sky became black with clouds and wind, and there was a heavy rain. So Ahab rode away and went to Jezreel.
  • American Standard Version
    And it came to pass in a little while, that the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel:
  • Holman Christian Standard Bible
    In a little while, the sky grew dark with clouds and wind, and there was a downpour. So Ahab got in his chariot and went to Jezreel.
  • King James Version
    And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.
  • World English Bible
    In a little while, the sky grew black with clouds and wind, and there was a great rain. Ahab rode, and went to Jezreel.

交叉引用

  • 1 Kings 21 23
    The LORD says this about Jezebel,‘ Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’
  • Joshua 19:18
    Their assigned land included Jezreel, Kesulloth, Shunem,
  • Joshua 17:16
    The descendants of Joseph said,“ The whole hill country is inadequate for us, and the Canaanites living down in the valley in Beth Shean and its surrounding towns and in the Valley of Jezreel have chariots with iron-rimmed wheels.”
  • 2 Samuel 2 9
    He appointed him king over Gilead, the Geshurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
  • 2 Kings 9 16
    Jehu drove his chariot to Jezreel, for Joram was recuperating there.( Now King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram.)
  • 1 Kings 21 1
    After this the following episode took place. Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria.
  • 2 Samuel 21 14
    They buried the bones of Saul and his son Jonathan in the land of Benjamin at Zela in the grave of his father Kish. After they had done everything that the king had commanded, God responded to their prayers for the land.
  • Numbers 25:8
    and went after the Israelite man into the tent and thrust through the Israelite man and into the woman’s abdomen. So the plague was stopped from the Israelites.
  • 1 Kings 18 39-1 Kings 18 40
    When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said,“ The LORD is the true God! The LORD is the true God!”Elijah told them,“ Seize the prophets of Baal! Don’t let even one of them escape!” So they seized them, and Elijah led them down to the Kishon Valley and executed them there.