<< 1 Kings 18 37 >>

本节经文

  • New English Translation
    Answer me, O LORD, answer me, so these people will know that you, O LORD, are the true God and that you are winning back their allegiance.”
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你应允我,应允我!使这民知道你耶和华是神,又知道是你叫这民的心回转。”
  • 和合本2010(上帝版)
    求你应允我,耶和华啊,应允我,使这百姓知道你—耶和华是上帝,是你叫他们回心转意的。”
  • 和合本2010(神版)
    求你应允我,耶和华啊,应允我,使这百姓知道你—耶和华是神,是你叫他们回心转意的。”
  • 当代译本
    耶和华啊,求你应允我,应允我,好让众人知道你耶和华是上帝,你要使他们回心转意。”
  • 圣经新译本
    耶和华啊,求你应允我,应允我!使这民知道你耶和华是神,又知道是你使这民的心再回转过来的。”
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你應允我,應允我!使這民知道你-耶和華是神,又知道是你叫這民的心回轉。」
  • 和合本2010(上帝版)
    求你應允我,耶和華啊,應允我,使這百姓知道你-耶和華是上帝,是你叫他們回心轉意的。」
  • 和合本2010(神版)
    求你應允我,耶和華啊,應允我,使這百姓知道你-耶和華是神,是你叫他們回心轉意的。」
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你應允我,應允我,好讓眾人知道你耶和華是上帝,你要使他們回心轉意。」
  • 聖經新譯本
    耶和華啊,求你應允我,應允我!使這民知道你耶和華是神,又知道是你使這民的心再回轉過來的。”
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,應允我,應允我;求你使這人民知道你永恆主乃是上帝,又知道是你使這人民的心回轉過來的。』
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、尚其聽我、尚其聽我、使斯民皆知、爾耶和華乃上帝、爾使其心翻然而轉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華尚其聽我哉、使斯民皆知、爾乃耶和華上帝、使其心翻然以改。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主聽我、聽我、或作求主應允我應允我使斯民咸知主乃天主、亦知主使其心翻然悔改、
  • New International Version
    Answer me, Lord, answer me, so these people will know that you, Lord, are God, and that you are turning their hearts back again.”
  • New International Reader's Version
    Answer me. Lord, answer me. Then these people will know that you are the one and only God. They’ll know that you are turning their hearts back to you again.”
  • English Standard Version
    Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that you, O Lord, are God, and that you have turned their hearts back.”
  • New Living Translation
    O Lord, answer me! Answer me so these people will know that you, O Lord, are God and that you have brought them back to yourself.”
  • Christian Standard Bible
    Answer me, LORD! Answer me so that this people will know that you, the LORD, are God and that you have turned their hearts back.”
  • New American Standard Bible
    Answer me, Lord, answer me, so that this people may know that You, Lord, are God, and that You have turned their heart back.”
  • New King James Version
    Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that You are the Lord God, and that You have turned their hearts back to You again.”
  • American Standard Version
    Hear me, O Jehovah, hear me, that this people may know that thou, Jehovah, art God, and that thou hast turned their heart back again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Answer me, Lord! Answer me so that this people will know that You, Yahweh, are God and that You have turned their hearts back.”
  • King James Version
    Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou[ art] the LORD God, and[ that] thou hast turned their heart back again.
  • World English Bible
    Hear me, Yahweh, hear me, that this people may know that you, Yahweh, are God, and that you have turned their heart back again.”

交叉引用

  • Daniel 9:17-19
    “ So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.Listen attentively, my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins and the city called by your name. For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, but because your compassion is abundant.O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.”
  • 2 Chronicles 32 19-2 Chronicles 32 20
    They talked about the God of Jerusalem as if he were one of the man-made gods of the nations of the earth.King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven.
  • 1 Kings 18 29
    Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, but there was no sound, no answer, and no response.
  • Luke 11:8
    I tell you, even though the man inside will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s sheer persistence he will get up and give him whatever he needs.
  • Malachi 4:5-6
    Look, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD arrives.He will encourage fathers and their children to return to me, so that I will not come and strike the earth with judgment.”
  • Isaiah 37:17-20
    Pay attention, LORD, and hear! Open your eyes, LORD, and observe! Listen to this entire message Sennacherib sent and how he taunts the living God!It is true, LORD, that the kings of Assyria have destroyed all the nations and their lands.They have burned the gods of the nations, for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.Now, O LORD our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD.”
  • Ezekiel 36:25-27
    I will sprinkle you with pure water and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will remove the heart of stone from your body and give you a heart of flesh.I will put my Spirit within you; I will take the initiative and you will obey my statutes and carefully observe my regulations.
  • Jeremiah 31:18-19
    I have indeed heard the people of Israel say mournfully,‘ We were like a calf untrained to the yoke. You disciplined us and we learned from it. Let us come back to you and we will do so, for you are the LORD our God.For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we beat our breasts in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.’
  • Genesis 32:28
    “ No longer will your name be Jacob,” the man told him,“ but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
  • 1 Kings 18 24
    Then you will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the LORD. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God.” All the people responded,“ This will be a fair test.”
  • 2 Chronicles 14 11
    Asa prayed to the LORD his God:“ O LORD, there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered. Help us, O LORD our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army. O LORD our God, don’t let men prevail against you!”
  • Genesis 32:24
    So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until daybreak.
  • 1 Kings 18 36
    When it was time for the evening offering, Elijah the prophet approached the altar and prayed:“ O LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, prove today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
  • Luke 1:16-17
    He will turn many of the people of Israel to the Lord their God.And he will go as forerunner before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared for him.”
  • Genesis 32:26
    Then the man said,“ Let me go, for the dawn is breaking.”“ I will not let you go,” Jacob replied,“ unless you bless me.”
  • James 5:16-17
    So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.Elijah was a human being like us, and he prayed earnestly that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months!