<< 列王紀上 18:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    亞哈的宮廷總管俄巴底非常敬畏耶和華,耶洗別屠殺耶和華的眾先知時,他救了一百名先知,把他們分別藏在兩個山洞裡,每洞五十人,並供應他們飲食。亞哈召見俄巴底,
  • 新标点和合本
    亚哈将他的家宰俄巴底召了来。俄巴底甚是敬畏耶和华,
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈召来他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈召来他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和华。
  • 当代译本
    亚哈的宫廷总管俄巴底非常敬畏耶和华,耶洗别屠杀耶和华的众先知时,他救了一百名先知,把他们分别藏在两个山洞里,每洞五十人,并供应他们饮食。亚哈召见俄巴底,
  • 圣经新译本
    亚哈把他的家宰俄巴底召了来。原来俄巴底是个非常敬畏耶和华的人。
  • 新標點和合本
    亞哈將他的家宰俄巴底召了來。(俄巴底甚是敬畏耶和華,
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈召來他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈召來他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和華。
  • 聖經新譯本
    亞哈把他的家宰俄巴底召了來。原來俄巴底是個非常敬畏耶和華的人。
  • 呂振中譯本
    亞哈將管理王家事務的俄巴底召了來。——俄巴底很敬畏永恆主。
  • 文理和合譯本
    亞哈召家宰俄巴底、俄巴底深寅畏耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈召家宰俄巴底至、俄巴底甚畏主、
  • New International Version
    and Ahab had summoned Obadiah, his palace administrator.( Obadiah was a devout believer in the Lord.
  • New International Reader's Version
    Ahab had sent for Obadiah. He was in charge of Ahab’s palace. Obadiah had great respect for the Lord.
  • English Standard Version
    And Ahab called Obadiah, who was over the household.( Now Obadiah feared the Lord greatly,
  • New Living Translation
    So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace.( Obadiah was a devoted follower of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a man who greatly feared the LORD
  • New American Standard Bible
    Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the household.( Now Obadiah feared the Lord greatly;
  • New King James Version
    And Ahab had called Obadiah, who was in charge of his house.( Now Obadiah feared the Lord greatly.
  • American Standard Version
    And Ahab called Obadiah, who was over the household.( Now Obadiah feared Jehovah greatly:
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a man who greatly feared the Lord
  • King James Version
    And Ahab called Obadiah, which[ was] the governor of[ his] house.( Now Obadiah feared the LORD greatly:
  • New English Translation
    So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace.( Now Obadiah was a very loyal follower of the LORD.
  • World English Bible
    Ahab called Obadiah, who was over the household.( Now Obadiah feared Yahweh greatly;

交叉引用

  • 尼希米記 7:2
    我委任我的兄弟哈拿尼和城堡官員哈拿尼雅治理耶路撒冷,因為哈拿尼雅比眾人更忠心、敬畏上帝。
  • 列王紀上 16:9
    以拉的一半戰車由部下心利掌管。一天,心利趁以拉在得撒宮廷總管亞雜家中喝醉時,
  • 瑪拉基書 3:16
    那時,敬畏耶和華的彼此交談,耶和華必留心傾聽,祂面前的紀念冊上記錄著敬畏祂和尊崇祂名的人。
  • 列王紀下 4:1
    有一個先知的妻子哀求以利沙說:「你僕人——我丈夫怎樣敬畏耶和華,你是知道的。如今他去世了,債主來取我的兩個孩子做奴隸。」
  • 尼希米記 5:15
    在我之前的省長使民眾負擔沉重,天天索取食物、酒及五百克銀子。他們的僕人也欺壓民眾,但我因敬畏上帝而沒有這樣做。
  • 創世記 42:18
    到了第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏上帝的人,你們照我的話做就能活命。
  • 箴言 14:26
    敬畏耶和華的信心堅定,他的子孫也有庇護所。
  • 創世記 24:10
    老總管帶著主人的十匹駱駝和各種上好的禮物,啟程前往美索不達米亞,來到拿鶴住的城。
  • 列王紀上 18:12
    我離開你以後,不知道耶和華的靈會把你帶到哪裡。如果我去告訴亞哈,他來了卻找不到你,必定會殺我。然而,僕人自幼就敬畏耶和華。
  • 創世記 22:12
    天使說:「不要動孩子,不可傷害他!現在我知道你敬畏上帝,因為你不惜獻上你的兒子——你的獨生子。」
  • 創世記 41:40
    我要派你管理我家,我的人民都要遵從你的命令,只有我權力比你大。」
  • 馬太福音 10:28
    那些只能殺害身體,不能毀滅靈魂的人,不用怕他們。但要畏懼那位有權將身體和靈魂一同毀滅在地獄裡的上帝。
  • 創世記 24:2
    亞伯拉罕對他的老總管說:「請你把手放在我大腿底下,
  • 創世記 39:4-5
    就賞識他,讓他服侍自己,派他管理自己家中一切事務。自從埃及人波提乏派約瑟管理自己家中一切事務以後,耶和華因為約瑟的緣故而賜福他主人家,使他主人家裡和田間的一切都蒙福。
  • 使徒行傳 10:35
    無論哪一個民族,只要敬畏祂,秉公行義,都會蒙祂接納。
  • 創世記 39:9
    在這家裡,沒有人比我權力更大了,我主人把一切都交給了我,唯獨你除外,因為你是他的妻子。我怎能做這種醜事得罪上帝呢?」
  • 使徒行傳 10:2
    他和全家都是虔誠敬畏上帝的人,他慷慨賙濟窮人,常常禱告。