<< 1 Kings 18 21 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then Elijah approached all the people and said,“ How long are you going to struggle with the two choices? If the Lord is God, follow Him; but if Baal, follow him.” But the people did not answer him so much as a word.
  • 新标点和合本
    以利亚前来对众民说:“你们心持两意要到几时呢?若耶和华是神,就当顺从耶和华;若巴力是神,就当顺从巴力。”众民一言不答。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亚近前来对众百姓说:“你们心持二意要到几时呢?如果耶和华是上帝,就当顺从耶和华;如果是巴力,就当顺从巴力。”百姓一言不答。
  • 和合本2010(神版)
    以利亚近前来对众百姓说:“你们心持二意要到几时呢?如果耶和华是神,就当顺从耶和华;如果是巴力,就当顺从巴力。”百姓一言不答。
  • 当代译本
    以利亚走到众人面前说:“你们三心二意要到什么时候呢?如果耶和华是上帝,你们当跟从祂;如果巴力是上帝,你们就跟从他吧!”他们都默不作声。
  • 圣经新译本
    以利亚走近众人说:“你们三心两意,要到几时呢?如果耶和华是神,你们就应当随从耶和华;如果巴力是神,你们就应当随从巴力。”众人一句话也不回答。
  • 新標點和合本
    以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」眾民一言不答。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亞近前來對眾百姓說:「你們心持二意要到幾時呢?如果耶和華是上帝,就當順從耶和華;如果是巴力,就當順從巴力。」百姓一言不答。
  • 和合本2010(神版)
    以利亞近前來對眾百姓說:「你們心持二意要到幾時呢?如果耶和華是神,就當順從耶和華;如果是巴力,就當順從巴力。」百姓一言不答。
  • 當代譯本
    以利亞走到眾人面前說:「你們三心二意要到什麼時候呢?如果耶和華是上帝,你們當跟從祂;如果巴力是上帝,你們就跟從他吧!」他們都默不作聲。
  • 聖經新譯本
    以利亞走近眾人說:“你們三心兩意,要到幾時呢?如果耶和華是神,你們就應當隨從耶和華;如果巴力是神,你們就應當隨從巴力。”眾人一句話也不回答。
  • 呂振中譯本
    以利亞湊近眾民面前,說:『你們猶豫於兩可之間、要到幾時呢?如果永恆主是上帝,你們就應該隨從永恆主;如果巴力是上帝,你們就隨從巴力好啦。』眾民一句話也不回答。
  • 文理和合譯本
    以利亞前謂民眾曰、爾持兩端、躊躇莫決、將至何時、如以耶和華為上帝、則從之、如以巴力為上帝、則從彼、民不答一詞、
  • 文理委辦譯本
    以利亞至民前曰、爾曹執持兩端、躊躇未決、將伊於何底乎。如以耶和華為上帝、則從耶和華、如以巴力為上帝、則從巴力。斯民無言以對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞至民眾前曰、爾曹心持二意、何時乃己、如以主為天主、則從主、如以巴力為天主、則從巴力、民不答一言、
  • New International Version
    Elijah went before the people and said,“ How long will you waver between two opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal is God, follow him.” But the people said nothing.
  • New International Reader's Version
    Elijah went there and stood in front of the people. He said,“ How long will it take you to make up your minds? If the Lord is the one and only God, worship him. But if Baal is the one and only God, worship him.” The people didn’t say anything.
  • English Standard Version
    And Elijah came near to all the people and said,“ How long will you go limping between two different opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal, then follow him.” And the people did not answer him a word.
  • New Living Translation
    Then Elijah stood in front of them and said,“ How much longer will you waver, hobbling between two opinions? If the Lord is God, follow him! But if Baal is God, then follow him!” But the people were completely silent.
  • Christian Standard Bible
    Then Elijah approached all the people and said,“ How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow him. But if Baal, follow him.” But the people didn’t answer him a word.
  • New King James Version
    And Elijah came to all the people, and said,“ How long will you falter between two opinions? If the Lord is God, follow Him; but if Baal, follow him.” But the people answered him not a word.
  • American Standard Version
    And Elijah came near unto all the people, and said, How long go ye limping between the two sides? if Jehovah be God, follow him; but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Elijah approached all the people and said,“ How long will you hesitate between two opinions? If Yahweh is God, follow Him. But if Baal, follow him.” But the people didn’t answer him a word.
  • King James Version
    And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the LORD[ be] God, follow him: but if Baal,[ then] follow him. And the people answered him not a word.
  • New English Translation
    Elijah approached all the people and said,“ How long are you going to be paralyzed by indecision? If the LORD is the true God, then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.
  • World English Bible
    Elijah came near to all the people, and said,“ How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.

交叉引用

  • Matthew 6:24
    “ No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
  • Joshua 24:15
    But if it is disagreeable in your sight to serve the Lord, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served, which were beyond the Euphrates River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the Lord.”
  • 1 Corinthians 10 21-1 Corinthians 10 22
    You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  • 2 Corinthians 6 14-2 Corinthians 6 16
    Do not be mismatched with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness share together, or what does light have in common with darkness?Or what harmony does Christ have with Belial, or what does a believer share with an unbeliever?Or what agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God; just as God said,“ I will dwell among them and walk among them; And I will be their God, and they shall be My people.
  • 2 Kings 17 41
    So while these nations feared the Lord, they also served their idols; their children likewise and their grandchildren, just as their fathers did, they do to this day.
  • 1 Samuel 7 3
    Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying,“ If you are returning to the Lord with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to the Lord and serve Him alone; and He will save you from the hand of the Philistines.”
  • Revelation 3:15-16
    ‘ I know your deeds, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of My mouth.
  • Zephaniah 1:5
    And those who bow down on the housetops to the heavenly lights, And those who bow down and swear to the Lord, but also swear by Milcom,
  • Deuteronomy 4:35
    You were shown these things so that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.
  • 1 Kings 18 39
    When all the people saw this, they fell on their faces; and they said,“ The Lord, He is God; the Lord, He is God!”
  • Joshua 24:23-24
    “ Now then, do away with the foreign gods which are in your midst, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.”And the people said to Joshua,“ We will serve the Lord our God and obey His voice.”
  • Genesis 24:50
    Then Laban and Bethuel replied,“ The matter has come from the Lord; so we cannot speak to you bad or good.
  • Psalms 100:3
    Know that the Lord Himself is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.
  • Romans 6:16-22
    Do you not know that the one to whom you present yourselves as slaves for obedience, you are slaves of that same one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness?But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were entrusted,and after being freed from sin, you became slaves to righteousness.I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented the parts of your body as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your body’s parts as slaves to righteousness, resulting in sanctification.For when you were slaves of sin, you were free in relation to righteousness.Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.
  • 2 Chronicles 33 13
    When he prayed to Him, He was moved by him and heard his pleading, and brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord alone is God.
  • Genesis 44:16
    So Judah said,“ What can we say to my lord? What words can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the guilt of your servants; behold, we are my lord’s slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found.”
  • 1 Chronicles 17 26
    Now, Lord, You are God, and have promised this good thing to Your servant.
  • Matthew 22:34
    But when the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they gathered together.
  • Romans 3:19
    Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
  • Matthew 22:12
    and he* said to him,‘ Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ And the man was speechless.
  • Exodus 5:1-2
    And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh,“ This is what the Lord, the God of Israel says:‘ Let My people go so that they may celebrate a feast to Me in the wilderness.’ ”But Pharaoh said,“ Who is the Lord that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the Lord, and besides, I will not let Israel go.”
  • Matthew 22:36
    “ Teacher, which is the great commandment in the Law?”
  • Job 40:4-5
    “ Behold, I am insignificant; what can I say in response to You? I put my hand on my mouth.I have spoken once, and I will not reply; Or twice, and I will add nothing more.”
  • Luke 6:13
    And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: