<< 1 Kings 16 26 >>

本节经文

  • World English Bible
    For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins with which he made Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger with their vanities.
  • 新标点和合本
    因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他行了尼八的儿子耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华—以色列的上帝发怒。
  • 和合本2010(神版)
    因为他行了尼八的儿子耶罗波安所行的道,犯他使以色列陷入罪里的那罪,以虚无的神明惹耶和华—以色列的神发怒。
  • 当代译本
    他步尼八的儿子耶罗波安的后尘,使以色列人陷入罪中,祭拜假神,惹以色列的上帝耶和华发怒。
  • 圣经新译本
    他行尼八的儿子耶罗波安的一切路,犯了耶罗波安使以色列人陷在罪中的那罪;以他们虚无的神惹耶和华以色列的神发怒。
  • 新標點和合本
    因他行了尼八的兒子耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裏的那罪,以虛無的神惹耶和華-以色列神的怒氣。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他行了尼八的兒子耶羅波安所行的道,犯他使以色列陷入罪裏的那罪,以虛無的神明惹耶和華-以色列的上帝發怒。
  • 和合本2010(神版)
    因為他行了尼八的兒子耶羅波安所行的道,犯他使以色列陷入罪裏的那罪,以虛無的神明惹耶和華-以色列的神發怒。
  • 當代譯本
    他步尼八的兒子耶羅波安的後塵,使以色列人陷入罪中,祭拜假神,惹以色列的上帝耶和華發怒。
  • 聖經新譯本
    他行尼八的兒子耶羅波安的一切路,犯了耶羅波安使以色列人陷在罪中的那罪;以他們虛無的神惹耶和華以色列的神發怒。
  • 呂振中譯本
    他走尼八的兒子耶羅波安所走的路,犯了耶羅波安使以色列人犯的那罪,用虛無的神來惹永恆主以色列之上帝的發怒。
  • 文理和合譯本
    循尼八子耶羅波安之道、干其陷以色列人之罪、且事虛無、激以色列上帝耶和華之怒、
  • 文理委辦譯本
    從尼八子耶羅破暗所為、使以色列族陷罪、以其妄行干以色列族之上帝耶和華震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔尼八子耶羅波安犯罪、使以色列人陷於罪、暗利從其所為、犯其所犯之罪、崇拜虛無之神、干犯主以色列天主之怒、
  • New International Version
    He followed completely the ways of Jeroboam son of Nebat, committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit, so that they aroused the anger of the Lord, the God of Israel, by their worthless idols.
  • New International Reader's Version
    He lived the way Jeroboam, the son of Nebat, had lived. He committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit. Israel made the Lord very angry. They did it by worshiping worthless statues of gods. The Lord is the God of Israel.
  • English Standard Version
    For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in the sins that he made Israel to sin, provoking the Lord, the God of Israel, to anger by their idols.
  • New Living Translation
    He followed the example of Jeroboam son of Nebat in all the sins he had committed and led Israel to commit. The people provoked the anger of the Lord, the God of Israel, with their worthless idols.
  • Christian Standard Bible
    He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat in every respect and continued in his sins that he caused Israel to commit, angering the LORD God of Israel with their worthless idols.
  • New American Standard Bible
    For he walked entirely in the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins into which he misled Israel, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols.
  • New King James Version
    For he walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin by which he had made Israel sin, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols.
  • American Standard Version
    For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities.
  • Holman Christian Standard Bible
    He followed the example of Jeroboam son of Nebat and in his sins that he caused Israel to commit, provoking the Lord God of Israel with their worthless idols.
  • King James Version
    For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat, and in his sin wherewith he made Israel to sin, to provoke the LORD God of Israel to anger with their vanities.
  • New English Translation
    He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; they angered the LORD God of Israel with their worthless idols.

交叉引用

  • 1 Kings 16 19
    for his sins which he sinned in doing that which was evil in Yahweh’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
  • 1 Kings 16 13
    for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and with which they made Israel to sin, to provoke Yahweh, the God of Israel, to anger with their vanities.
  • Romans 1:21-23
    Because knowing God, they didn’t glorify him as God, and didn’t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.Professing themselves to be wise, they became fools,and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four- footed animals, and creeping things.
  • Jeremiah 14:22
    Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren’t you he, Yahweh our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things.
  • 1 Kings 12 26-1 Kings 12 33
    Jeroboam said in his heart,“ Now the kingdom will return to David’s house.If this people goes up to offer sacrifices in Yahweh’s house at Jerusalem, then the heart of this people will turn again to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.”So the king took counsel, and made two calves of gold; and he said to them,“ It is too much for you to go up to Jerusalem. Look and behold your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt!”He set the one in Bethel, and the other he put in Dan.This thing became a sin; for the people went even as far as Dan to worship before the one there.He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like the feast that is in Judah, and he went up to the altar. He did so in Bethel, sacrificing to the calves that he had made, and he placed in Bethel the priests of the high places that he had made.He went up to the altar which he had made in Bethel on the fifteenth day in the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and he ordained a feast for the children of Israel, and went up to the altar, to burn incense.
  • 1 Kings 16 7
    Moreover Yahweh’s word came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and against his house, both because of all the evil that he did in Yahweh’s sight, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck him.
  • Jeremiah 16:19
    Yahweh, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say,“ Our fathers have inherited nothing but lies, vanity and things in which there is no profit.
  • Jeremiah 10:3
    For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax.
  • 1 Kings 13 33-1 Kings 13 34
    After this thing Jeroboam didn’t return from his evil way, but again made priests of the high places from among all the people. Whoever wanted to, he consecrated him, that there might be priests of the high places.This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the surface of the earth.
  • Psalms 31:6
    I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh.
  • 1 Kings 16 2
    “ Because I exalted you out of the dust, and made you prince over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
  • Jeremiah 18:15
    For my people have forgotten me. They have burned incense to false gods. They have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up,
  • Jeremiah 10:8
    But they are together brutish and foolish, instructed by idols! It is just wood.
  • Acts 14:15
    “ Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky, the earth, the sea, and all that is in them;
  • Jeremiah 8:19
    Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off:“ Isn’t Yahweh in Zion? Isn’t her King in her?”“ Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign idols?”