-
新标点和合本
只是邱坛还没有废去。亚撒一生却向耶和华存诚实的心。
-
和合本2010(上帝版-简体)
只是丘坛还没有废去。亚撒一生向耶和华存纯正的心。
-
和合本2010(神版-简体)
只是丘坛还没有废去。亚撒一生向耶和华存纯正的心。
-
当代译本
虽然他没有拆毁丘坛,但他一生忠于耶和华。
-
圣经新译本
只是邱坛还没有废去;不过亚撒一生都完完全全归向耶和华。
-
新標點和合本
只是邱壇還沒有廢去。亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
只是丘壇還沒有廢去。亞撒一生向耶和華存純正的心。
-
和合本2010(神版-繁體)
只是丘壇還沒有廢去。亞撒一生向耶和華存純正的心。
-
當代譯本
雖然他沒有拆毀邱壇,但他一生忠於耶和華。
-
聖經新譯本
只是邱壇還沒有廢去;不過亞撒一生都完完全全歸向耶和華。
-
呂振中譯本
只是邱壇還沒有廢掉。然而儘他一生的日子、亞撒的心總是純全全歸向永恆主。
-
文理和合譯本
惟崇邱未廢、然亞撒畢生、專心於耶和華、
-
文理委辦譯本
所有崇邱、雖猶不廢、然誠心從耶和華以畢其生、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所有邱壇、雖尚未廢、然亞撒畢生誠心向主、
-
New International Version
Although he did not remove the high places, Asa’s heart was fully committed to the Lord all his life.
-
New International Reader's Version
Asa didn’t remove the high places from Israel. But he committed his whole life completely to the Lord.
-
English Standard Version
But the high places were not taken away. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true to the Lord all his days.
-
New Living Translation
Although the pagan shrines were not removed, Asa’s heart remained completely faithful to the Lord throughout his life.
-
Christian Standard Bible
The high places were not taken away, but Asa was wholeheartedly devoted to the LORD his entire life.
-
New American Standard Bible
But the high places were not eliminated; nevertheless Asa’s heart was wholly devoted to the Lord all his days.
-
New King James Version
But the high places were not removed. Nevertheless Asa’s heart was loyal to the Lord all his days.
-
American Standard Version
But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Jehovah all his days.
-
Holman Christian Standard Bible
The high places were not taken away; but Asa’s heart was completely devoted to the Lord his entire life.
-
King James Version
But the high places were not removed: nevertheless Asa’s heart was perfect with the LORD all his days.
-
New English Translation
The high places were not eliminated, yet Asa was wholeheartedly devoted to the LORD throughout his lifetime.
-
World English Bible
But the high places were not taken away. Nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days.