<< 1 Kings 14 9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    You have done more evil things than all those who lived before you. You have made other gods for yourself. You have made statues of gods out of metal. You have made me very angry. You have turned your back on me.
  • 新标点和合本
    你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
  • 和合本2010(上帝版)
    你反倒行恶,比在你之前所有的人更严重;你离开了我,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
  • 和合本2010(神版)
    你反倒行恶,比在你之前所有的人更严重;你离开了我,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
  • 当代译本
    反而比前人行恶更甚,为自己设立其他神明,铸造神像,惹我发怒,把我抛在脑后。
  • 圣经新译本
    你反倒行恶,比那些在你以前的更坏;又去为自己制造了别的神和铸造偶像惹我发怒,把我丢在背后。
  • 新標點和合本
    你竟行惡,比那在你以先的更甚,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
  • 和合本2010(上帝版)
    你反倒行惡,比在你之前所有的人更嚴重;你離開了我,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
  • 和合本2010(神版)
    你反倒行惡,比在你之前所有的人更嚴重;你離開了我,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
  • 當代譯本
    反而比前人行惡更甚,為自己設立其他神明,鑄造神像,惹我發怒,把我拋在腦後。
  • 聖經新譯本
    你反倒行惡,比那些在你以前的更壞;又去為自己製造了別的神和鑄造偶像惹我發怒,把我丟在背後。
  • 呂振中譯本
    你竟作壞事比那在你以先的更壞,去為自己立了別的神和鑄像、來惹我發怒,將我丟在背後。
  • 文理和合譯本
    乃行惡較前人尤甚、立他神、鑄偶像、激我之怒、棄而背我、
  • 文理委辦譯本
    乃敢作惡、較前人尤甚、既違背我、鑄作偶像、奉事他上帝、干我震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃敢作惡、較在爾先者尤甚、為己立他神、鑄偶像、干犯我怒、違棄我、
  • New International Version
    You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have aroused my anger and turned your back on me.
  • English Standard Version
    but you have done evil above all who were before you and have gone and made for yourself other gods and metal images, provoking me to anger, and have cast me behind your back,
  • New Living Translation
    You have done more evil than all who lived before you. You have made other gods for yourself and have made me furious with your gold calves. And since you have turned your back on me,
  • Christian Standard Bible
    You behaved more wickedly than all who were before you. In order to anger me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images, but you have flung me behind your back.
  • New American Standard Bible
    you also have done more evil than all who were before you, and you have gone and made for yourself other gods and cast metal images to provoke Me to anger, and have thrown Me behind your back—
  • New King James Version
    but you have done more evil than all who were before you, for you have gone and made for yourself other gods and molded images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back—
  • American Standard Version
    but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
  • Holman Christian Standard Bible
    You behaved more wickedly than all who were before you. In order to provoke Me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images, but you have flung Me behind your back.
  • King James Version
    But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
  • New English Translation
    You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me.
  • World English Bible
    but have done evil above all who were before you, and have gone and made for yourself other gods, molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back;

交叉引用

  • Psalms 50:17
    You hate my teaching. You turn your back on what I say.
  • Ezekiel 23:35
    So the Lord and King says,“ You have forgotten me. You have turned your back on me. You have been impure. You have acted like a prostitute. So I will punish you.”
  • 2 Chronicles 11 15
    Jeroboam had appointed his own priests to serve at the high places. He had made statues of gods that looked like goats and calves. His priests served those gods.
  • 1 Kings 12 28
    So King Jeroboam asked for advice. Then he made two golden statues that looked like calves. He said to the people,“ It’s too hard for you to go up to Jerusalem. Israel, here are your gods who brought you up out of Egypt.”
  • Nehemiah 9:26
    “ But they didn’t obey you. Instead, they turned against you. They turned their backs on your law. They killed your prophets. The prophets had warned them to return to you. But they did very evil things that dishonored you.
  • Exodus 34:17
    “ Do not make any statues of gods.
  • Psalms 106:29
    Their evil ways made the Lord angry. So a plague broke out among them.
  • Psalms 115:4-8
    But the statues of their gods are made out of silver and gold. They are made by human hands.They have mouths but can’t speak. They have eyes but can’t see.They have ears but can’t hear. They have noses but can’t smell.They have hands but can’t feel. They have feet but can’t walk. They have throats but can’t say anything.Those who make statues of gods will be like them. So will all those who trust in them.
  • Jeremiah 7:9-10
    “‘ “You continue to steal and commit murder. You commit adultery. You tell lies in court. You burn incense to Baal. You worship other gods you didn’t know before.Then you come and stand in front of me. You keep coming to this house where I have put my Name. You say,‘ We are safe.’ You think you are safe when you do so many things I hate.
  • Jeremiah 10:14-16
    No one has any sense or knows anything at all. Everyone who works with gold is put to shame by his gods. The metal gods he has made are fakes. They can’t even breathe.They are worthless things that people make fun of. When the Lord judges them, they will be destroyed.The God of Jacob is not like them. He gives his people everything they need. He made everything that exists. And that includes Israel. They are the people who belong to him. His name is the Lord Who Rules Over All.
  • Isaiah 44:9-20
    Those who make statues of gods don’t amount to anything. And the statues they think so much of are worthless. Those who would speak up for them are blind. They don’t know anything. So they will be put to shame.People make statues of gods. But those gods can’t do any good.People who do that will be put to shame. Those who make statues of gods are mere human beings. Let all of them come together and state their case. They will be terrified and put to shame.A blacksmith gets his tool. He uses it to shape metal over the burning coals. He uses his hammers to make a statue of a god. He forms it with his powerful arm. He gets hungry and loses his strength. He doesn’t drink any water. He gets weaker and weaker.A carpenter measures a piece of wood with a line. He draws a pattern on it with a marker. He cuts out a statue with sharp tools. He marks it with compasses. He shapes it into the form of a beautiful human being. He does this so he can put it in a temple.He cuts down a cedar tree. Or perhaps he takes a cypress or an oak tree. It might be a tree that grew in the forest. Or it might be a pine tree he planted. And the rain made it grow.A man gets wood from trees to burn. He uses some of it to warm himself. He starts a fire and bakes bread. But he also uses some of it to make a god and worship it. He makes a statue of a god and bows down to it.He burns half of the wood in the fire. He prepares a meal over it. He cooks meat over it. He eats until he is full. He also warms himself. He says,“ Good! I’m getting warm. The fire is nice and hot.”From the rest of the wood he makes a statue. It becomes his god. He bows down and worships it. He prays to it. He says,“ Save me! You are my god!”People like that don’t even know what they are doing. Their eyes are shut so that they can’t see the truth. Their minds are closed so that they can’t understand it.No one even stops to think about this. No one has any sense or understanding. If anyone did, they would say,“ I used half of the wood for fuel. I even baked bread over the fire. I cooked meat. Then I ate it. Should I now make a statue of a god out of the wood that’s left over? Should I bow down to a block of wood? The Lord would hate that.”That’s as foolish as eating ashes! The mind of someone like that has led him astray. He can’t save himself. He can’t bring himself to say,“ This thing I’m holding in my right hand isn’t really a god at all.”
  • Psalms 78:40
    How often they refused to obey him in the desert! How often they caused him sorrow in that dry and empty land!
  • Ezekiel 8:17
    He said to me,“ Son of man, have you seen all of this? The people of Judah are doing things here that I hate. This is a very serious matter. They are harming one another all through the land. They continue to make me very angry. Just look at them making fun of me!
  • Ezekiel 8:3
    He reached out what appeared to be a hand. He took hold of me by the hair of my head. The Spirit of the Lord lifted me up between earth and heaven. In visions God gave me, the Spirit took me to Jerusalem. He brought me to the entrance of the north gate of the inner courtyard. The statue of a god was standing there. It made God very angry.
  • 1 Corinthians 10 22
    Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?
  • 1 Kings 16 31
    He thought it was only a small thing to commit the sins Jeroboam, the son of Nebat, had committed. Ahab also married Jezebel. She was Ethbaal’s daughter. Ethbaal was king of the people of Sidon. Ahab began to serve the god named Baal and worship him.
  • 2 Chronicles 33 6
    He sacrificed his children in the fire to other gods. He did it in the Valley of Ben Hinnom. He practiced all kinds of evil magic. He took part in worshiping evil powers. He got messages from people who had died. He talked to the spirits of people who have died. He did many things that were evil in the eyes of the Lord. Manasseh made the Lord very angry.
  • 2 Kings 21 3
    Manasseh rebuilt the high places. His father Hezekiah had destroyed them. Manasseh also set up altars to the god named Baal. He made a pole used to worship the female god named Asherah. Ahab, the king of Israel, had done those same things. Manasseh even bowed down to all the stars. And he worshiped them.
  • Psalms 78:56
    But they tested God. They refused to obey the Most High God. They didn’t keep his laws.
  • Deuteronomy 32:21
    They made me jealous by serving what is not even a god. They made me angry by worshiping worthless statues of gods. I will use people who are not a nation to make them jealous. A nation that has no understanding will make them angry.
  • Deuteronomy 9:8-16
    At Mount Horeb you made the Lord angry enough to destroy you.I went up the mountain. I went there to receive the tablets of the covenant law. They were made out of stone. It was the covenant the Lord had made with you. I stayed on the mountain for 40 days and 40 nights. I didn’t eat any food or drink any water.The Lord gave me two stone tablets. The words on them were written by the finger of God. All the commandments the Lord gave you were written on the tablets. He announced them to you out of the fire on the mountain. He wrote them on the day you gathered together there.The 40 days and 40 nights came to an end. Then the Lord gave me the two stone tablets. They were the tablets of the covenant law.The Lord told me,“ Go down from here right away. The people you brought out of Egypt have become very sinful. They have quickly turned away from what I commanded them. They have made a statue of a god for themselves.”The Lord also said to me,“ I have seen these people. They are so stubborn!Do not try to stop me. I am going to destroy them. I will wipe them out from the earth. Then I will make you into a great nation. Your people will be stronger than they were. There will be more of you than there were of them.”So I turned and went down the mountain. It was blazing with fire. I was carrying the two tablets of the covenant law.When I looked, I saw that you had sinned against the Lord your God. You had made for yourselves a metal statue of a god. It looked like a calf. You had quickly turned away from the path the Lord had commanded you to follow.
  • 1 Kings 14 16
    I will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed. He has also caused Israel to commit those same sins.”
  • 1 Kings 15 34
    Baasha did what was evil in the sight of the Lord. He lived the way Jeroboam had lived. He committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
  • Deuteronomy 32:16-17
    They made him jealous by serving false gods. They made him angry by worshiping statues of gods. He hated those gods.The people sacrificed to those false gods, not to God. They hadn’t known anything about those false gods. Those gods were new to them. Their people of long ago didn’t worship them.
  • 2 Kings 23 26
    In spite of that, the Lord didn’t turn away from his great anger against Judah. That’s because of everything Manasseh had done to make him very angry.
  • Deuteronomy 9:24
    You have been refusing to obey the Lord as long as I’ve known you.
  • 1 Kings 13 33-1 Kings 13 34
    Even after all of that happened, Jeroboam still didn’t change his evil ways. Once more he appointed priests for the high places. He made priests out of all kinds of people. In fact, he let anyone become a priest who wanted to. He set them apart to serve at the high places.All of that was the great sin the royal family of Jeroboam committed. It led to their fall from power. Because of it, they were destroyed from the face of the earth.
  • Psalms 106:19-20
    At Mount Horeb they made a metal statue of a bull calf. They worshiped that statue of a god.They traded their glorious God for a statue of a bull that eats grass.
  • 1 Kings 14 22
    The people of Judah did what was evil in the sight of the Lord. The sins they had committed made the Lord angry. The Lord was angry because they refused to worship only him. They did more to make him angry than their people who lived before them had done.
  • Judges 5:8
    War came to the city gates. Then God chose new leaders. But no shields or spears were seen anywhere. There weren’t any among 40,000 men in Israel.