<< 1 Kings 14 9 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    You behaved more wickedly than all who were before you. In order to anger me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images, but you have flung me behind your back.
  • 新标点和合本
    你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
  • 和合本2010(上帝版)
    你反倒行恶,比在你之前所有的人更严重;你离开了我,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
  • 和合本2010(神版)
    你反倒行恶,比在你之前所有的人更严重;你离开了我,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
  • 当代译本
    反而比前人行恶更甚,为自己设立其他神明,铸造神像,惹我发怒,把我抛在脑后。
  • 圣经新译本
    你反倒行恶,比那些在你以前的更坏;又去为自己制造了别的神和铸造偶像惹我发怒,把我丢在背后。
  • 新標點和合本
    你竟行惡,比那在你以先的更甚,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
  • 和合本2010(上帝版)
    你反倒行惡,比在你之前所有的人更嚴重;你離開了我,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
  • 和合本2010(神版)
    你反倒行惡,比在你之前所有的人更嚴重;你離開了我,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
  • 當代譯本
    反而比前人行惡更甚,為自己設立其他神明,鑄造神像,惹我發怒,把我拋在腦後。
  • 聖經新譯本
    你反倒行惡,比那些在你以前的更壞;又去為自己製造了別的神和鑄造偶像惹我發怒,把我丟在背後。
  • 呂振中譯本
    你竟作壞事比那在你以先的更壞,去為自己立了別的神和鑄像、來惹我發怒,將我丟在背後。
  • 文理和合譯本
    乃行惡較前人尤甚、立他神、鑄偶像、激我之怒、棄而背我、
  • 文理委辦譯本
    乃敢作惡、較前人尤甚、既違背我、鑄作偶像、奉事他上帝、干我震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃敢作惡、較在爾先者尤甚、為己立他神、鑄偶像、干犯我怒、違棄我、
  • New International Version
    You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have aroused my anger and turned your back on me.
  • New International Reader's Version
    You have done more evil things than all those who lived before you. You have made other gods for yourself. You have made statues of gods out of metal. You have made me very angry. You have turned your back on me.
  • English Standard Version
    but you have done evil above all who were before you and have gone and made for yourself other gods and metal images, provoking me to anger, and have cast me behind your back,
  • New Living Translation
    You have done more evil than all who lived before you. You have made other gods for yourself and have made me furious with your gold calves. And since you have turned your back on me,
  • New American Standard Bible
    you also have done more evil than all who were before you, and you have gone and made for yourself other gods and cast metal images to provoke Me to anger, and have thrown Me behind your back—
  • New King James Version
    but you have done more evil than all who were before you, for you have gone and made for yourself other gods and molded images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back—
  • American Standard Version
    but hast done evil above all that were before thee, and hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
  • Holman Christian Standard Bible
    You behaved more wickedly than all who were before you. In order to provoke Me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images, but you have flung Me behind your back.
  • King James Version
    But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
  • New English Translation
    You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me.
  • World English Bible
    but have done evil above all who were before you, and have gone and made for yourself other gods, molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back;

交叉引用

  • Psalms 50:17
    You hate instruction and fling my words behind you.
  • Ezekiel 23:35
    Therefore, this is what the Lord GOD says:“ Because you have forgotten me and cast me behind your back, you must bear the consequences of your indecency and promiscuity.”
  • 2 Chronicles 11 15
    Jeroboam appointed his own priests for the high places, the goat-demons, and the golden calves he had made.
  • 1 Kings 12 28
    So the king sought advice. Then he made two golden calves, and he said to the people,“ Going to Jerusalem is too difficult for you. Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”
  • Nehemiah 9:26
    But they were disobedient and rebelled against you. They flung your law behind their backs and killed your prophets who warned them in order to turn them back to you. They committed terrible blasphemies.
  • Exodus 34:17
    “ Do not make cast images of gods for yourselves.
  • Psalms 106:29
    They angered the LORD with their deeds, and a plague broke out against them.
  • Psalms 115:4-8
    Their idols are silver and gold, made by human hands.They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.They have ears but cannot hear, noses, but cannot smell.They have hands but cannot feel, feet, but cannot walk. They cannot make a sound with their throats.Those who make them are just like them, as are all who trust in them.
  • Jeremiah 7:9-10
    “‘ Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?Then do you come and stand before me in this house that bears my name and say,“ We are rescued, so we can continue doing all these detestable acts”?
  • Jeremiah 10:14-16
    Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them.They are worthless, a work to be mocked. At the time of their punishment they will be destroyed.Jacob’s Portion is not like these because he is the one who formed all things. Israel is the tribe of his inheritance; the LORD of Armies is his name.
  • Isaiah 44:9-20
    All who make idols are nothing, and what they treasure benefits no one. Their witnesses do not see or know anything, so they will be put to shame.Who makes a god or casts a metal image that benefits no one?Look, all its worshipers will be put to shame, and the craftsmen are humans. They all will assemble and stand; they all will be startled and put to shame.The ironworker labors over the coals, shapes the idol with hammers, and works it with his strong arm. Also he grows hungry and his strength fails; he doesn’t drink water and is faint.The woodworker stretches out a measuring line, he outlines it with a stylus; he shapes it with chisels and outlines it with a compass. He makes it according to a human form, like a beautiful person, to dwell in a temple.He cuts down cedars for his use, or he takes a cypress or an oak. He lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a laurel, and the rain makes it grow.A person can use it for fuel. He takes some of it and warms himself; also he kindles a fire and bakes bread; he even makes it into a god and worships it; he makes an idol from it and bows down to it.He burns half of it in a fire, and he roasts meat on that half. He eats the roast and is satisfied. He warms himself and says,“ Ah! I am warm, I see the blaze.”He makes a god or his idol with the rest of it. He bows down to it and worships; he prays to it,“ Save me, for you are my god.”Such people do not comprehend and cannot understand, for he has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.No one comes to his senses; no one has the perception or insight to say,“ I burned half of it in the fire, I also baked bread on its coals, I roasted meat and ate. Should I make something detestable with the rest of it? Should I bow down to a block of wood?”He feeds on ashes. His deceived mind has led him astray, and he cannot rescue himself, or say,“ Isn’t there a lie in my right hand?”
  • Psalms 78:40
    How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert.
  • Ezekiel 8:17
    And he said to me,“ Do you see this, son of man? Is it not enough for the house of Judah to commit the detestable acts they are doing here, that they must also fill the land with violence and repeatedly anger me, even putting the branch to their nose?
  • Ezekiel 8:3
    He stretched out what appeared to be a hand and took me by the hair of my head. Then the Spirit lifted me up between earth and heaven and carried me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the inner gate that faces north, where the offensive statue that provokes jealousy was located.
  • 1 Corinthians 10 22
    Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • 1 Kings 16 31
    Then, as if following the sin of Jeroboam son of Nebat were not enough, he married Jezebel, the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and then proceeded to serve Baal and bow in worship to him.
  • 2 Chronicles 33 6
    He passed his sons through the fire in Ben Hinnom Valley. He practiced witchcraft, divination, and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did a huge amount of evil in the LORD’s sight, angering him.
  • 2 Kings 21 3
    He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed and reestablished the altars for Baal. He made an Asherah, as King Ahab of Israel had done; he also bowed in worship to all the stars in the sky and served them.
  • Psalms 78:56
    But they rebelliously tested the Most High God, for they did not keep his decrees.
  • Deuteronomy 32:21
    They have provoked my jealousy with what is not a god; they have enraged me with their worthless idols. So I will provoke their jealousy with what is not a people; I will enrage them with a foolish nation.
  • Deuteronomy 9:8-16
    You provoked the LORD at Horeb, and he was angry enough with you to destroy you.When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant the LORD made with you, I stayed on the mountain forty days and forty nights. I did not eat food or drink water.On the day of the assembly the LORD gave me the two stone tablets, inscribed by God’s finger. The exact words were on them, which the LORD spoke to you from the fire on the mountain.The LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant, at the end of the forty days and forty nights.“ The LORD said to me,‘ Get up and go down immediately from here. For your people whom you brought out of Egypt have acted corruptly. They have quickly turned from the way that I commanded them; they have made a cast image for themselves.’The LORD also said to me,‘ I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people.Leave me alone, and I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I will make you into a nation stronger and more numerous than they.’“ So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.I saw how you had sinned against the LORD your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the LORD had commanded for you.
  • 1 Kings 14 16
    He will give up Israel because of Jeroboam’s sins that he committed and caused Israel to commit.”
  • 1 Kings 15 34
    He did what was evil in the LORD’s sight and walked in the ways of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
  • Deuteronomy 32:16-17
    They provoked his jealousy with different gods; they enraged him with detestable practices.They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known, new gods that had just arrived, which your ancestors did not fear.
  • 2 Kings 23 26
    In spite of all that, the LORD did not turn from the fury of his intense burning anger, which burned against Judah because of all the affronts with which Manasseh had angered him.
  • Deuteronomy 9:24
    You have been rebelling against the LORD ever since I have known you.
  • 1 Kings 13 33-1 Kings 13 34
    Even after this, Jeroboam did not repent of his evil way but again made priests for the high places from the ranks of the people. He ordained whoever so desired it, and they became priests of the high places.This was the sin that caused the house of Jeroboam to be cut off and obliterated from the face of the earth.
  • Psalms 106:19-20
    At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image.They exchanged their glory for the image of a grass-eating ox.
  • 1 Kings 14 22
    Judah did what was evil in the LORD’s sight. They provoked him to jealous anger more than all that their ancestors had done with the sins they committed.
  • Judges 5:8
    Israel chose new gods, then there was war in the city gates. Not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.