<< 1 Kings 14 20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And the time that Jeroboam reigned was twenty two years; and he lay down with his fathers, and his son Nadab reigned in his place.
  • 新标点和合本
    耶罗波安作王二十二年,就与他列祖同睡。他儿子拿答接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶罗波安作王二十二年,就与他祖先同睡,他儿子拿答接续他作王。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶罗波安作王二十二年,就与他祖先同睡,他儿子拿答接续他作王。
  • 当代译本
    他做王二十二年,然后与祖先同眠。他儿子拿答继位。
  • 圣经新译本
    耶罗波安作王的日子共二十二年,就与他的列祖同睡。他的儿子拿答接续他作王。
  • 新標點和合本
    耶羅波安作王二十二年,就與他列祖同睡。他兒子拿答接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶羅波安作王二十二年,就與他祖先同睡,他兒子拿答接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶羅波安作王二十二年,就與他祖先同睡,他兒子拿答接續他作王。
  • 當代譯本
    他做王二十二年,然後與祖先同眠。他兒子拿答繼位。
  • 聖經新譯本
    耶羅波安作王的日子共二十二年,就與他的列祖同睡。他的兒子拿答接續他作王。
  • 呂振中譯本
    耶羅波安作王的年日有二十二年,就跟他列祖一同長眠;他兒子拿答接替他作王。
  • 文理和合譯本
    耶羅波安為王二十二年、與列祖偕眠、子拿答嗣位、○
  • 文理委辦譯本
    耶羅破暗在位二十二年而薨、子拿答即位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶羅波安在位二十二年、與列祖同寢、子拿答繼之為王、○
  • New International Version
    He reigned for twenty-two years and then rested with his ancestors. And Nadab his son succeeded him as king.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam ruled for 22 years. Then he joined the members of his family who had already died. Jeroboam’s son Nadab became the next king after him.
  • English Standard Version
    And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
  • New Living Translation
    Jeroboam reigned in Israel twenty two years. When Jeroboam died, his son Nadab became the next king.
  • Christian Standard Bible
    The length of Jeroboam’s reign was twenty-two years. He rested with his ancestors, and his son Nadab became king in his place.
  • New King James Version
    The period that Jeroboam reigned was twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place.
  • American Standard Version
    And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    The length of Jeroboam’s reign was 22 years. He rested with his fathers, and his son Nadab became king in his place.
  • King James Version
    And the days which Jeroboam reigned[ were] two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • New English Translation
    Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king.
  • World English Bible
    The days which Jeroboam reigned were twenty two years, then he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

交叉引用

  • Job 14:12
    So a man lies down and does not rise. Until the heavens no longer exist, He will not awake nor be woken from his sleep.
  • 1 Kings 11 43
    Then Solomon lay down with his fathers and was buried in the city of his father David, and his son Rehoboam reigned in his place.
  • 1 Kings 15 25-1 Kings 15 31
    Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel for two years.He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father and in his sin into which he misled Israel.Then Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck and killed him at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah, and reigned in his place.And as soon as he was king, he struck and killed all the household of Jeroboam. He did not leave Jeroboam any persons alive, but kept killing until he had eliminated them, in accordance with the word of the Lord which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite,and because of the sins of Jeroboam which he committed, and into which he misled Israel, because of his provocation with which he provoked the Lord God of Israel to anger.Now as for the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  • Psalms 3:5
    I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me.
  • 1 Kings 2 10
    Then David lay down with his fathers, and he was buried in the city of David.
  • Psalms 4:8
    In peace I will both lie down and sleep, For You alone, Lord, have me dwell in safety.