<< 列王紀上 14:14 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    永恆主必為自己立一個王來管理以色列;那日期他必剪滅耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 新标点和合本
    耶和华必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶罗波安的家;那日期已经到了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华必另立一王治理以色列,这一天,他必剪除耶罗波安的家;什么时候呢?现在就是了。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华必另立一王治理以色列,这一天,他必剪除耶罗波安的家;什么时候呢?现在就是了。
  • 当代译本
    耶和华必为自己立一位君王统治以色列,他必铲除耶罗波安家。现在就是时候了。
  • 圣经新译本
    耶和华必为自己兴起一个王治理以色列,他必剪除耶罗波安家,今天就是时候了,就是现在!
  • 新標點和合本
    耶和華必另立一王治理以色列。到了日期,他必剪除耶羅波安的家;那日期已經到了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華必另立一王治理以色列,這一天,他必剪除耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華必另立一王治理以色列,這一天,他必剪除耶羅波安的家;甚麼時候呢?現在就是了。
  • 當代譯本
    耶和華必為自己立一位君王統治以色列,他必剷除耶羅波安家。現在就是時候了。
  • 聖經新譯本
    耶和華必為自己興起一個王治理以色列,他必剪除耶羅波安家,今天就是時候了,就是現在!
  • 文理和合譯本
    耶和華必興一人、為以色列王、將絕耶羅波安家於彼日、何云彼日、即今是也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華必舉人為王、治理以色列、絶耶羅破暗家、其時將至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主必立一王治理以色列、屆期、必絕耶羅波安之家、其時速至、
  • New International Version
    “ The Lord will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.
  • New International Reader's Version
    “ I will choose for myself a king over Israel. He will destroy the family of Jeroboam. This day your son will die. Even now this is beginning to happen.
  • English Standard Version
    Moreover, the Lord will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,
  • New Living Translation
    “ In addition, the Lord will raise up a king over Israel who will destroy the family of Jeroboam. This will happen today, even now!
  • Christian Standard Bible
    The LORD will raise up for himself a king over Israel, who will wipe out the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!
  • New American Standard Bible
    Moreover, the Lord will raise up for Himself a king over Israel who will eliminate the house of Jeroboam this day and from now on.
  • New King James Version
    “ Moreover the Lord will raise up for Himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam; this is the day. What? Even now!
  • American Standard Version
    Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will raise up for Himself a king over Israel, who will eliminate the house of Jeroboam. This is the day, yes, even today!
  • King James Version
    Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
  • New English Translation
    The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen!
  • World English Bible
    Moreover Yahweh will raise up a king for himself over Israel, who will cut off the house of Jeroboam. This is the day! What? Even now.

交叉引用

  • 列王紀上 15:27-29
    屬以薩迦家屬的亞希雅的兒子巴沙謀害拿答;巴沙在非利士人的基比頓擊殺了他;那時拿答和以色列眾人正在圍攻基比頓。巴沙弒死了拿答,接替他作王、是在猶大王亞撒三年。巴沙一作了王,就擊殺耶羅波安全家;凡有氣息的、沒有留下一個,乃是都消滅掉,正如永恆主的話、就是他由他僕人示羅人亞希雅經手所說過的。
  • 彼得後書 2:3
    他們並且要本着貪婪的心、用揑造的話、在你們身上牟取財利。他們之定受處刑從太古以來就沒有懶於執行;他們之定必滅亡並沒有打盹過。
  • 雅各書 5:9
    弟兄們,別彼此埋怨了,免得受審判;你看審判者站在門前了。
  • 傳道書 8:11
    壞事的定案不立刻施刑罰,故此人類的心敢於作壞事。
  • 以西結書 12:22-28
    『人子啊,關於以色列地你們怎麼有這一句俗語說:「日期一延長,一切異象之傳講就都滅沒了」呢?因此你要對他們說:主永恆主這麼說:我必使這一句俗語止息;人在以色列中必不再用它做俗語。」你卻要對他們說:日期是臨近了,一切異象傳講的話就會應驗的。從此在以色列家中必不再有虛謊的異象和奉承的占卜了。但我永恆主必說我所要說的話,那就必得成就。必不再久延,乃趁你們在世的日子,叛逆之家啊,我必說那話而成就它:這是主永恆主發神諭說的。』永恆主的話又傳與我說:『人子啊,你看,以色列家的人說:「他見的異象是關於將來許多日子的,他傳了神言是指着極遠時候的。」故此你要對他們說:主永恆主這麼說:我所有的話都必不再久延;我所說的話必定能成就:這是主永恆主發神諭說的。』
  • 以西結書 7:2-7
    『人子啊,主永恆主對以色列地這麼說:結局哦!結局臨到這地的四境了!現在結局已經臨到你了!我必發怒攻擊你;按你的行徑判罰你,將你一切可厭惡的事還報與你。我的眼必不顧惜你,我必不可憐你;我卻要將你所行的還報與你;而你可厭惡之事的報應必在你中間;你就知道我乃是永恆主。『主永恆主這麼說:災禍!獨一的災禍!看吧!就來到了!結局到了!那結局到了!它醒了起來攻擊你;看吧!就來到了!境內的居民哪,所定的災禍臨到你了!時候到了!日子近了!是鬨嚷擾亂,並不是山上歡呼的日子。