<< 1 Kings 13 7 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then the king declared to the man of God,“ Come home with me, refresh yourself, and I’ll give you a reward.”
  • 新标点和合本
    王对神人说:“请你同我回去吃饭,加添心力,我也必给你赏赐。”
  • 和合本2010(上帝版)
    王对神人说:“请你跟我回宫,让你恢复心力,我必给你赏赐。”
  • 和合本2010(神版)
    王对神人说:“请你跟我回宫,让你恢复心力,我必给你赏赐。”
  • 当代译本
    王对上帝的仆人说:“请你跟我回宫,吃点东西吧!我要酬谢你。”
  • 圣经新译本
    王对神人说:“请与我一起回王宫去,吃点东西,加添心力,我还要赐给你一份礼物。”
  • 新標點和合本
    王對神人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」
  • 和合本2010(上帝版)
    王對神人說:「請你跟我回宮,讓你恢復心力,我必給你賞賜。」
  • 和合本2010(神版)
    王對神人說:「請你跟我回宮,讓你恢復心力,我必給你賞賜。」
  • 當代譯本
    王對上帝的僕人說:「請你跟我回宮,吃點東西吧!我要酬謝你。」
  • 聖經新譯本
    王對神人說:“請與我一起回王宮去,吃點東西,加添心力,我還要賜給你一份禮物。”
  • 呂振中譯本
    王對神人說:『請跟我到家裏去、喫點點心;我也要將禮物賜給你。』
  • 文理和合譯本
    王謂上帝僕曰、偕我歸家、補爾精力、我必加以賞賚、
  • 文理委辦譯本
    王曰、爾同我歸、補爾精力、我必加以賞賚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王謂神人曰、請偕我入室就席、就席或作憩息我欲餽爾禮物、
  • New International Version
    The king said to the man of God,“ Come home with me for a meal, and I will give you a gift.”
  • New International Reader's Version
    The king said to the man of God,“ Come home with me for a meal. I’ll give you a gift.”
  • English Standard Version
    And the king said to the man of God,“ Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.”
  • New Living Translation
    Then the king said to the man of God,“ Come to the palace with me and have something to eat, and I will give you a gift.”
  • New American Standard Bible
    Then the king said to the man of God,“ Come home with me and refresh yourself, and I will give you a gift.”
  • New King James Version
    Then the king said to the man of God,“ Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”
  • American Standard Version
    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king declared to the man of God,“ Come home with me, refresh yourself, and I’ll give you a reward.”
  • King James Version
    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • New English Translation
    The king then said to the prophet,“ Come home with me and have something to eat. I’d like to give a present.”
  • World English Bible
    The king said to the man of God,“ Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.”

交叉引用

  • 2 Kings 5 15
    Then Naaman and his whole company went back to the man of God, stood before him, and declared,“ I know there’s no God in the whole world except in Israel. Therefore, please accept a gift from your servant.”
  • 1 Samuel 9 7-1 Samuel 9 8
    “ Suppose we do go,” Saul said to his servant,“ what do we take the man? The food from our packs is gone, and there’s no gift to take to the man of God. What do we have?”The servant answered Saul,“ Here, I have a little silver. I’ll give it to the man of God, and he will tell us which way we should go.”
  • Judges 19:21
    So he brought him to his house and fed the donkeys. Then they washed their feet and ate and drank.
  • Acts 8:18-20
    When Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,saying,“ Give me this power also so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit.”But Peter told him,“ May your silver be destroyed with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
  • Genesis 18:5
    I will bring a bit of bread so that you may strengthen yourselves. This is why you have passed your servant’s way. Later, you can continue on.”“ Yes,” they replied,“ do as you have said.”
  • Judges 13:15
    “ Please stay here,” Manoah told him,“ and we will prepare a young goat for you.”
  • Malachi 1:10
    “ I wish one of you would shut the temple doors, so that you would no longer kindle a useless fire on my altar! I am not pleased with you,” says the LORD of Armies,“ and I will accept no offering from your hands.
  • Jeremiah 40:5
    When Jeremiah had not yet turned to go, Nebuzaradan said to him,“ Return to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and stay with him among the people or go wherever it seems right for you to go.” So the captain of the guards gave him a ration and a gift and released him.
  • 1 Peter 5 2
    Shepherd God’s flock among you, not overseeing out of compulsion but willingly, as God would have you; not out of greed for money but eagerly;