<< 1 Kings 13 34 >>

本节经文

  • King James Version
    And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut[ it] off, and to destroy[ it] from off the face of the earth.
  • 新标点和合本
    这事叫耶罗波安的家陷在罪里,甚至他的家从地上除灭了。
  • 和合本2010(上帝版)
    这事使耶罗波安的家陷入罪里,甚至他的家被剪除,从地面上消灭了。
  • 和合本2010(神版)
    这事使耶罗波安的家陷入罪里,甚至他的家被剪除,从地面上消灭了。
  • 当代译本
    这罪使耶罗波安家走向没落,最终彻底灭亡。
  • 圣经新译本
    这事成为耶罗波安的家的罪,以致他的家从地上被涂抹与除灭。
  • 新標點和合本
    這事叫耶羅波安的家陷在罪裏,甚至他的家從地上除滅了。
  • 和合本2010(上帝版)
    這事使耶羅波安的家陷入罪裏,甚至他的家被剪除,從地面上消滅了。
  • 和合本2010(神版)
    這事使耶羅波安的家陷入罪裏,甚至他的家被剪除,從地面上消滅了。
  • 當代譯本
    這罪使耶羅波安家走向沒落,最終徹底滅亡。
  • 聖經新譯本
    這事成為耶羅波安的家的罪,以致他的家從地上被塗抹與除滅。
  • 呂振中譯本
    由於這事、耶羅波安的家就有了罪,以致永恆主要從地上抹除它、消滅它。
  • 文理和合譯本
    是事陷耶羅波安家於罪、以致滅絕於地上、
  • 文理委辦譯本
    是事陷耶羅破暗家於罪戾、故上帝滅之於天下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此事陷耶羅波安家於罪中、致其家殲滅於天下、
  • New International Version
    This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
  • New International Reader's Version
    All of that was the great sin the royal family of Jeroboam committed. It led to their fall from power. Because of it, they were destroyed from the face of the earth.
  • English Standard Version
    And this thing became sin to the house of Jeroboam, so as to cut it off and to destroy it from the face of the earth.
  • New Living Translation
    This became a great sin and resulted in the utter destruction of Jeroboam’s dynasty from the face of the earth.
  • Christian Standard Bible
    This was the sin that caused the house of Jeroboam to be cut off and obliterated from the face of the earth.
  • New American Standard Bible
    This event also became a sin of the house of Jeroboam, even to wipe it out and eliminate it from the face of the earth.
  • New King James Version
    And this thing was the sin of the house of Jeroboam, so as to exterminate and destroy it from the face of the earth.
  • American Standard Version
    And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    This was the sin that caused the house of Jeroboam to be wiped out and annihilated from the face of the earth.
  • New English Translation
    This sin caused Jeroboam’s dynasty to come to an end and to be destroyed from the face of the earth.
  • World English Bible
    This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the surface of the earth.

交叉引用

  • 1 Kings 15 29-1 Kings 15 30
    And it came to pass, when he reigned,[ that] he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the LORD God of Israel to anger.
  • 1 Kings 12 30
    And this thing became a sin: for the people went[ to worship] before the one,[ even] unto Dan.
  • 1 Kings 14 10
    Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall,[ and] him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
  • 2 Kings 17 21
    For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.
  • 1 Kings 12 26
    And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
  • 2 Kings 10 31
    But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.
  • Proverbs 13:6
    Righteousness keepeth[ him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.