<< 1 Kings 12 31 >>

本节经文

  • English Standard Version
    He also made temples on high places and appointed priests from among all the people, who were not of the Levites.
  • 新标点和合本
    耶罗波安在邱坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。
  • 和合本2010(神版)
    耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。
  • 当代译本
    耶罗波安又在高岗上修建神庙,任命各样的人做祭司,他们并非利未人。
  • 圣经新译本
    耶罗波安在邱坛那里建殿,把不是利未子孙的平民立为祭司。
  • 新標點和合本
    耶羅波安在邱壇那裏建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶羅波安在一些丘壇建神殿,立不屬利未人的平民百姓為祭司。
  • 和合本2010(神版)
    耶羅波安在一些丘壇建神殿,立不屬利未人的平民百姓為祭司。
  • 當代譯本
    耶羅波安又在高崗上修建神廟,任命各樣的人做祭司,他們並非利未人。
  • 聖經新譯本
    耶羅波安在邱壇那裡建殿,把不是利未子孫的平民立為祭司。
  • 呂振中譯本
    耶羅波安造了邱壇上的殿,將不屬利未子孫範圍內的平常人立為祭司。
  • 文理和合譯本
    王於崇邱建廟、由眾民中、不屬利未族者、簡立祭司、
  • 文理委辦譯本
    耶羅破暗於崇邱作殿、以凡民為祭司、不屬利未族者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶羅波安建邱壇之室、以不屬利未後裔之凡民、立為祭司、
  • New International Version
    Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam built temples for worshiping gods on high places. He appointed all kinds of people as priests. They didn’t even have to be Levites.
  • New Living Translation
    Jeroboam also erected buildings at the pagan shrines and ordained priests from the common people— those who were not from the priestly tribe of Levi.
  • Christian Standard Bible
    Jeroboam also made shrines on the high places and made priests from the ranks of the people who were not Levites.
  • New American Standard Bible
    And he made houses on high places, and appointed priests from all the people who were not of the sons of Levi.
  • New King James Version
    He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.
  • American Standard Version
    And he made houses of high places, and made priests from among all the people, that were not of the sons of Levi.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeroboam also built shrines on the high places and set up priests from every class of people who were not Levites.
  • King James Version
    And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi.
  • New English Translation
    He built temples on the high places and appointed as priests people who were not Levites.
  • World English Bible
    He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.

交叉引用

  • 2 Chronicles 13 9
    Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and made priests for yourselves like the peoples of other lands? Whoever comes for ordination with a young bull or seven rams becomes a priest of what are not gods.
  • 2 Kings 17 32
    They also feared the Lord and appointed from among themselves all sorts of people as priests of the high places, who sacrificed for them in the shrines of the high places.
  • 1 Kings 13 32-1 Kings 13 33
    For the saying that he called out by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the houses of the high places that are in the cities of Samaria shall surely come to pass.”After this thing Jeroboam did not turn from his evil way, but made priests for the high places again from among all the people. Any who would, he ordained to be priests of the high places.
  • 2 Chronicles 11 14-2 Chronicles 11 15
    For the Levites left their common lands and their holdings and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons cast them out from serving as priests of the Lord,and he appointed his own priests for the high places and for the goat idols and for the calves that he had made.
  • Numbers 3:10
    And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall guard their priesthood. But if any outsider comes near, he shall be put to death.”
  • Ezekiel 44:6-8
    And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord God: O house of Israel, enough of all your abominations,in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.And you have not kept charge of my holy things, but you have set others to keep my charge for you in my sanctuary.
  • 1 Kings 13 24
    And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the donkey stood beside it; the lion also stood beside the body.
  • Deuteronomy 24:15
    You shall give him his wages on the same day, before the sun sets( for he is poor and counts on it), lest he cry against you to the Lord, and you be guilty of sin.
  • Ezekiel 16:25
    At the head of every street you built your lofty place and made your beauty an abomination, offering yourself to any passerby and multiplying your whoring.
  • Hosea 12:11
    If there is iniquity in Gilead, they shall surely come to nothing: in Gilgal they sacrifice bulls; their altars also are like stone heaps on the furrows of the field.