<< 1 Kings 12 31 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Jeroboam also made shrines on the high places and made priests from the ranks of the people who were not Levites.
  • 新标点和合本
    耶罗波安在邱坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。
  • 和合本2010(神版)
    耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。
  • 当代译本
    耶罗波安又在高岗上修建神庙,任命各样的人做祭司,他们并非利未人。
  • 圣经新译本
    耶罗波安在邱坛那里建殿,把不是利未子孙的平民立为祭司。
  • 新標點和合本
    耶羅波安在邱壇那裏建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶羅波安在一些丘壇建神殿,立不屬利未人的平民百姓為祭司。
  • 和合本2010(神版)
    耶羅波安在一些丘壇建神殿,立不屬利未人的平民百姓為祭司。
  • 當代譯本
    耶羅波安又在高崗上修建神廟,任命各樣的人做祭司,他們並非利未人。
  • 聖經新譯本
    耶羅波安在邱壇那裡建殿,把不是利未子孫的平民立為祭司。
  • 呂振中譯本
    耶羅波安造了邱壇上的殿,將不屬利未子孫範圍內的平常人立為祭司。
  • 文理和合譯本
    王於崇邱建廟、由眾民中、不屬利未族者、簡立祭司、
  • 文理委辦譯本
    耶羅破暗於崇邱作殿、以凡民為祭司、不屬利未族者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶羅波安建邱壇之室、以不屬利未後裔之凡民、立為祭司、
  • New International Version
    Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam built temples for worshiping gods on high places. He appointed all kinds of people as priests. They didn’t even have to be Levites.
  • English Standard Version
    He also made temples on high places and appointed priests from among all the people, who were not of the Levites.
  • New Living Translation
    Jeroboam also erected buildings at the pagan shrines and ordained priests from the common people— those who were not from the priestly tribe of Levi.
  • New American Standard Bible
    And he made houses on high places, and appointed priests from all the people who were not of the sons of Levi.
  • New King James Version
    He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi.
  • American Standard Version
    And he made houses of high places, and made priests from among all the people, that were not of the sons of Levi.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeroboam also built shrines on the high places and set up priests from every class of people who were not Levites.
  • King James Version
    And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi.
  • New English Translation
    He built temples on the high places and appointed as priests people who were not Levites.
  • World English Bible
    He made houses of high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.

交叉引用

  • 2 Chronicles 13 9
    Didn’t you banish the priests of the LORD, the descendants of Aaron and the Levites, and make your own priests like the peoples of other lands do? Whoever comes to ordain himself with a young bull and seven rams may become a priest of what are not gods.
  • 2 Kings 17 32
    They feared the LORD, but they also made from their ranks priests for the high places, who were working for them at the shrines of the high places.
  • 1 Kings 13 32-1 Kings 13 33
    for the message that he cried out by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines of the high places in the cities of Samaria is certain to happen.”Even after this, Jeroboam did not repent of his evil way but again made priests for the high places from the ranks of the people. He ordained whoever so desired it, and they became priests of the high places.
  • 2 Chronicles 11 14-2 Chronicles 11 15
    for the Levites left their pasturelands and their possessions and went to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons refused to let them serve as priests of the LORD.Jeroboam appointed his own priests for the high places, the goat-demons, and the golden calves he had made.
  • Numbers 3:10
    You are to appoint Aaron and his sons to carry out their priestly responsibilities, but any unauthorized person who comes near the sanctuary is to be put to death.”
  • Ezekiel 44:6-8
    “ Say to the rebellious people, the house of Israel,‘ This is what the Lord GOD says: I have had enough of all your detestable practices, house of Israel.When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy my sanctuary, you defiled my temple while you offered my food— the fat and the blood. You broke my covenant by all your detestable practices.You have not kept charge of my holy things but have appointed others to keep charge of my sanctuary for you.’
  • 1 Kings 13 24
    When he left, a lion attacked him along the way and killed him. His corpse was thrown on the road, and the donkey was standing beside it; the lion was standing beside the corpse too.
  • Deuteronomy 24:15
    You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the LORD against you, and you will be held guilty.
  • Ezekiel 16:25
    You built your elevated place at the head of every street and turned your beauty into a detestable thing. You spread your legs to everyone who passed by and increased your prostitution.
  • Hosea 12:11
    Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like piles of rocks on the furrows of a field.