主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 12:1
>>
本节经文
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里,要立他为王。
新标点和合本
罗波安往示剑去;因为以色列人都到了示剑要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
圣经新译本
罗波安往示剑去,因为以色列众人都到了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡,要立他為王。
聖經新譯本
羅波安往示劍去,因為以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王、
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、蓋以色列人眾至彼、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
历代志下 10:1-19
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。尼八的儿子耶罗波安曾为了躲避所罗门王而逃往埃及,并一直住在那里。他听到消息便返回以色列。以色列人派人去请他,他就和以色列众人去见罗波安,说:“你父亲使我们负担沉重,求你减轻我们的负担吧,我们一定效忠你。”罗波安对他们说:“你们三天之后再来见我。”众人就离开了。罗波安王去征询曾服侍他父亲所罗门的老臣的意见,说:“你们认为我该怎样回复这些百姓?”他们回禀说:“王若善待这些百姓,使他们喜悦,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。”罗波安却没有采纳老臣的意见。他又去征询那些和他一起长大的青年臣僚的意见,说:“百姓求我减轻我父亲加给他们的重担。你们认为我该怎样回复他们?”他们说:“百姓说你父亲使他们负担沉重,请求你减轻他们的负担。你可以这样回复他们,‘我的小指头比我父亲的腰还粗。我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子;我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们。’”过了三天,耶罗波安和百姓遵照罗波安王的话来见他。罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!”
使徒行传 7:16
后来他们的遗体被带回示剑,安葬在亚伯拉罕买自哈抹子孙的墓地里。
约书亚记 24:32
以色列人把从埃及带出来的约瑟的骸骨葬在示剑,在从前雅各用一百块银子向哈抹的子孙买的那块地里。哈抹是示剑的父亲。后来那块地成了约瑟子孙的产业。
列王纪上 11:43
他与祖先同眠后葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安继位。
士师记 9:1
耶路·巴力的儿子亚比米勒去示剑的舅舅家,对外祖父全家说:
士师记 9:6
示剑和米罗的人都聚集到示剑石柱旁的橡树下,拥立亚比米勒为王。
约书亚记 24:1
约书亚在示剑招聚以色列各支派,然后召来以色列的长老、族长、审判官和官长。他们一同站在上帝面前。
诗篇 60:6
上帝在祂的圣所说:“我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。
创世记 33:18-19
这样,雅各从巴旦·亚兰平安地回到迦南的示剑城,在城外搭营居住。他搭营居住的这块地是他用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买的。
创世记 12:6
亚伯兰继续前行,来到示剑的摩利橡树那里。当时迦南人住在那地方。
约书亚记 20:7
于是,民众便设立拿弗他利山区加利利境内的基低斯、以法莲山区的示剑和犹大山区的基列·亚巴,即希伯仑作为避难城。