<< 1 Kings 11 5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
  • 新标点和合本
    因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录和亚扪人可憎的神米勒公。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门随从西顿人的女神亚斯她录和亚扪人可憎的米勒公。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门随从西顿人的女神亚斯她录和亚扪人可憎的米勒公。
  • 当代译本
    所罗门拜西顿人的女神亚斯她录和亚扪人的可憎神明米勒公。
  • 圣经新译本
    因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录,和亚扪人可憎的偶像米勒公。
  • 新標點和合本
    因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人可憎的神米勒公。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門隨從西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人可憎的米勒公。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門隨從西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人可憎的米勒公。
  • 當代譯本
    所羅門拜西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人的可憎神明米勒公。
  • 聖經新譯本
    因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯他錄,和亞捫人可憎的偶像米勒公。
  • 呂振中譯本
    因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯他錄、和亞捫人可憎的神米勒公。
  • 文理和合譯本
    乃從西頓人之女神亞斯他錄、及亞捫人可憎之神米勒公、
  • 文理委辦譯本
    即西頓人之上帝亞大綠、亞捫人可惡之物密君、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門信從西頓人之女神亞斯他錄、又信從亞捫人可憎之物米勒公、
  • New International Version
    He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molek the detestable god of the Ammonites.
  • New International Reader's Version
    Solomon worshiped Ashtoreth. Ashtoreth was the female god of the Sidonians. He also worshiped Molek. Molek was the god of the Ammonites. The Lord hated that god.
  • English Standard Version
    For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
  • New Living Translation
    Solomon worshiped Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Molech, the detestable god of the Ammonites.
  • Christian Standard Bible
    Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites.
  • New American Standard Bible
    For Solomon became a follower of Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and of Milcom the abhorrent idol of the Ammonites.
  • New King James Version
    For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the detestable idol of the Ammonites.
  • King James Version
    For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
  • New English Translation
    Solomon worshiped the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom.
  • World English Bible
    For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.

交叉引用

  • Judges 2:13
    And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth.
  • 1 Kings 11 7
    Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
  • 2 Kings 23 13
    And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile.
  • 1 Kings 11 33
    because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and mine ordinances, as did David his father.
  • 1 Samuel 7 3-1 Samuel 7 4
    And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
  • Judges 10:6
    And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim, and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook Jehovah, and served him not.
  • Leviticus 18:21
    And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
  • Leviticus 20:2-5
    Moreover, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.I also will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.And if the people at the land do at all hide their eyes from that man, when he giveth of his seed unto Molech, and put him not to death;then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that play the harlot after him, to play the harlot with Molech, from among their people.
  • 1 Samuel 12 10
    And they cried unto Jehovah, and said, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and have served the Baalim and the Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
  • Zephaniah 1:5
    and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
  • Jeremiah 2:10-13
    For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Jehovah.For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.