主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 11:35
>>
本节经文
當代譯本
我必從他兒子手中把國奪走,將十個支派賜給你,
新标点和合本
我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
和合本2010(上帝版)
我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
和合本2010(神版)
我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
当代译本
我必从他儿子手中把国夺走,将十个支派赐给你,
圣经新译本
我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。
新標點和合本
我必從他兒子的手裏將國奪回,以十個支派賜給你,
和合本2010(上帝版)
我必從他兒子手裏將王國奪走,賜給你十個支派,
和合本2010(神版)
我必從他兒子手裏將王國奪走,賜給你十個支派,
聖經新譯本
我要從他兒子的手中把國奪去,賜給你十個支派。
呂振中譯本
我乃是要從他兒子手裏將王位取回,將十個族派賜給你,
文理和合譯本
惟必奪國於其子手、以十支派予爾、
文理委辦譯本
乃必奪國祚於所羅門子、以十支派予爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必奪國於其子手、賜十支派於爾、
New International Version
I will take the kingdom from his son’s hands and give you ten tribes.
New International Reader's Version
I will take the kingdom out of his son’s hands. And I will give you ten of the tribes.
English Standard Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand and will give it to you, ten tribes.
New Living Translation
But I will take the kingdom away from his son and give ten of the tribes to you.
Christian Standard Bible
I will take ten tribes of the kingdom from his son and give them to you.
New American Standard Bible
but I will take the kingdom from his son’s hand and give it to you; that is, ten tribes.
New King James Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand and give it to you— ten tribes.
American Standard Version
but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Holman Christian Standard Bible
I will take 10 tribes of the kingdom from his son’s hand and give them to you.
King James Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee,[ even] ten tribes.
New English Translation
I will take the kingdom from the hand of his son and give ten tribes to you.
World English Bible
but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it to you, even ten tribes.
交叉引用
列王紀上 12:15-17
王不聽民眾的請求。這事是出於耶和華的旨意,為要應驗祂藉示羅人亞希雅先知對尼八的兒子耶羅波安說的話。以色列人見王不聽他們的請求,就說:「我們與大衛有何相干?我們與耶西的兒子沒有關係!以色列人啊,各自回家吧!大衛家啊,自己照顧自己吧!」於是,以色列人各自回家了。但住在猶大城邑的以色列人仍受羅波安統治。
列王紀上 11:12
然而,因你父大衛的緣故,我不會在你有生之年這樣做,我要從你兒子手中把國奪走。
列王紀上 12:20
以色列人聽說耶羅波安回來了,就請他到會眾面前,擁立他做以色列人的王。只有猶大支派仍然效忠大衛家。
歷代志下 10:15-17
王不聽百姓的請求。這事出於耶和華上帝,為要應驗祂藉示羅人亞希雅先知對尼八的兒子耶羅波安說的話。以色列人見王不聽他們的請求,就說:「我們與大衛有何相干?我們與耶西的兒子沒有關係!以色列人啊,各自回家吧!大衛家啊,自己照顧自己吧!」於是,以色列人都各自回家了。但住在猶大城邑的以色列人仍受羅波安統治。
出埃及記 20:5-6
不可跪拜它們,也不可供奉它們,因為我——你的上帝耶和華痛恨不貞,我必追討背棄我之人的罪,從父到子直到三四代。但那些愛我、遵守我誡命的人,我必以慈愛待他們,直到千代。