<< 1 Kings 11 17 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But Hadad fled to Egypt, together with certain Edomites of his father’s servants, Hadad still being a little child.
  • 新标点和合本
    那时哈达还是幼童;他和他父亲的臣仆,几个以东人逃往埃及。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时哈达还是幼童;他和他父亲的臣仆,以及几个以东人逃往埃及。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时哈达还是幼童;他和他父亲的臣仆,以及几个以东人逃往埃及。
  • 当代译本
    那时,哈达年纪还小,他和他父亲的几个以东臣仆一起逃往埃及。
  • 圣经新译本
    哈达与他父亲的几个以东臣仆一起逃往埃及,那时哈达还是一个小孩子。
  • 新標點和合本
    那時哈達還是幼童;他和他父親的臣僕,幾個以東人逃往埃及。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時哈達還是幼童;他和他父親的臣僕,以及幾個以東人逃往埃及。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時哈達還是幼童;他和他父親的臣僕,以及幾個以東人逃往埃及。
  • 當代譯本
    那時,哈達年紀還小,他和他父親的幾個以東臣僕一起逃往埃及。
  • 聖經新譯本
    哈達與他父親的幾個以東臣僕一起逃往埃及,那時哈達還是一個小孩子。
  • 呂振中譯本
    那時哈達逃走,他和他父親的臣僕、幾個以東人、跟着他逃往埃及;那時哈達還是個小孩子。
  • 文理和合譯本
    時、哈達尚幼、與父臣僕以東數人、遁於埃及、
  • 文理委辦譯本
    時哈撻尚幼、與父臣僕、居以東者數人、欲遁於埃及。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時哈達尚幼、與父之臣僕中數以東人逃遁、欲奔伊及、
  • New International Version
    But Hadad, still only a boy, fled to Egypt with some Edomite officials who had served his father.
  • New International Reader's Version
    But when Hadad was only a boy, he ran away to Egypt. Some officials from Edom went with him. They had served Hadad’s father.
  • New Living Translation
    But Hadad and a few of his father’s royal officials escaped and headed for Egypt.( Hadad was just a boy at the time.)
  • Christian Standard Bible
    Hadad fled to Egypt, along with some Edomites from his father’s servants. At the time Hadad was a small boy.
  • New American Standard Bible
    that Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father’s servants with him, while Hadad was a young boy.
  • New King James Version
    that Hadad fled to go to Egypt, he and certain Edomites of his father’s servants with him. Hadad was still a little child.
  • American Standard Version
    that Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hadad fled to Egypt, along with some Edomites from his father’s servants. At the time Hadad was a small boy.
  • King James Version
    That Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt; Hadad[ being] yet a little child.
  • New English Translation
    Hadad, who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.
  • World English Bible
    Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt, when Hadad was still a little child.

交叉引用

  • Exodus 2:1-10
    Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman.The woman conceived and bore a son, and when she saw that he was a fine child, she hid him three months.When she could hide him no longer, she took for him a basket made of bulrushes and daubed it with bitumen and pitch. She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank.And his sister stood at a distance to know what would be done to him.Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, while her young women walked beside the river. She saw the basket among the reeds and sent her servant woman, and she took it.When she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. She took pity on him and said,“ This is one of the Hebrews’ children.”Then his sister said to Pharaoh’s daughter,“ Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?”And Pharaoh’s daughter said to her,“ Go.” So the girl went and called the child’s mother.And Pharaoh’s daughter said to her,“ Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him.When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses,“ Because,” she said,“ I drew him out of the water.”
  • 2 Kings 11 2
    But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king’s sons who were being put to death, and she put him and his nurse in a bedroom. Thus they hid him from Athaliah, so that he was not put to death.
  • Matthew 2:13-14
    Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said,“ Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.”And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt
  • 2 Samuel 4 4
    Jonathan, the son of Saul, had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled, and as she fled in her haste, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth.