<< 1 Kings 10 9 >>

本节经文

  • King James Version
    Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.
  • 新标点和合本
    耶和华你的神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位;因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华—你的上帝是应当称颂的!他喜爱你,使你坐以色列的王位,因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华—你的神是应当称颂的!他喜爱你,使你坐以色列的王位,因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。”
  • 当代译本
    你的上帝耶和华当受称颂!祂喜爱你,立你为以色列的王。因为祂永远爱以色列,所以立你为王,使你秉公行义。”
  • 圣经新译本
    耶和华你的神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐在以色列的王位上;因为耶和华永远喜爱以色列,所以立你作王,要你秉行公义。”
  • 新標點和合本
    耶和華-你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐以色列的國位;因為他永遠愛以色列,所以立你作王,使你秉公行義。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華-你的上帝是應當稱頌的!他喜愛你,使你坐以色列的王位,因為他永遠愛以色列,所以立你作王,使你秉公行義。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華-你的神是應當稱頌的!他喜愛你,使你坐以色列的王位,因為他永遠愛以色列,所以立你作王,使你秉公行義。」
  • 當代譯本
    你的上帝耶和華當受稱頌!祂喜愛你,立你為以色列的王。因為祂永遠愛以色列,所以立你為王,使你秉公行義。」
  • 聖經新譯本
    耶和華你的神是應當稱頌的!他喜悅你,使你坐在以色列的王位上;因為耶和華永遠喜愛以色列,所以立你作王,要你秉行公義。”
  • 呂振中譯本
    永恆主你的上帝是當受祝頌的;他喜愛了你,使你在以色列的王位上;因為永恆主永遠喜愛以色列,所以他才立了你做王、來秉公行義。』
  • 文理和合譯本
    爾上帝耶和華悅爾、使居以色列國位、宜頌美焉、蓋耶和華恆愛以色列、故立爾為王、施行公義、
  • 文理委辦譯本
    當頌美爾之上帝耶和華、以爾為悅、使繼國位、耶和華恆愛以色列族、使爾為王、秉厥公義、以聽其訟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當頌美主爾之天主、因喜悅爾、使爾登以色列之國位、主恆愛以色列、故立爾為王、秉公行義、以聽其訟、
  • New International Version
    Praise be to the Lord your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king to maintain justice and righteousness.”
  • New International Reader's Version
    May the Lord your God be praised. He takes great delight in you. He placed you on the throne of Israel. The Lord will love Israel for all time to come. That’s why he has made you king. He knows that you will do what is fair and right.”
  • English Standard Version
    Blessed be the Lord your God, who has delighted in you and set you on the throne of Israel! Because the Lord loved Israel forever, he has made you king, that you may execute justice and righteousness.”
  • New Living Translation
    Praise the Lord your God, who delights in you and has placed you on the throne of Israel. Because of the Lord’s eternal love for Israel, he has made you king so you can rule with justice and righteousness.”
  • Christian Standard Bible
    Blessed be the LORD your God! He delighted in you and put you on the throne of Israel, because of the LORD’s eternal love for Israel. He has made you king to carry out justice and righteousness.”
  • New American Standard Bible
    Blessed be the Lord your God who delighted in you to put you on the throne of Israel; because the Lord loves Israel forever, He made you king, to do justice and righteousness.”
  • New King James Version
    Blessed be the Lord your God, who delighted in you, setting you on the throne of Israel! Because the Lord has loved Israel forever, therefore He made you king, to do justice and righteousness.”
  • American Standard Version
    Blessed be Jehovah thy God, who delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because Jehovah loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do justice and righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    May Yahweh your God be praised! He delighted in you and put you on the throne of Israel, because of the Lord’s eternal love for Israel. He has made you king to carry out justice and righteousness.”
  • New English Translation
    May the LORD your God be praised because he favored you by placing you on the throne of Israel! Because of the LORD’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.”
  • World English Bible
    Blessed is Yahweh your God, who delighted in you, to set you on the throne of Israel. Because Yahweh loved Israel forever, therefore he made you king, to do justice and righteousness.”

交叉引用

  • 1 Kings 5 7
    And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed[ be] the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
  • Psalms 72:2
    He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
  • 2 Samuel 8 15
    And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
  • 2 Chronicles 2 11
    Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them.
  • Jeremiah 23:5-6
    Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this[ is] his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Isaiah 42:1
    Behold my servant, whom I uphold; mine elect,[ in whom] my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
  • Psalms 22:8
    He trusted on the LORD[ that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • Psalms 72:17-19
    His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and[ men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.Blessed[ be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.And blessed[ be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled[ with] his glory; Amen, and Amen.
  • 2 Samuel 23 3
    The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men[ must be] just, ruling in the fear of God.
  • 1 Chronicles 17 22
    For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.
  • Romans 13:3-4
    For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to[ execute] wrath upon him that doeth evil.
  • Isaiah 32:1-2
    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
  • Psalms 18:19
    He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
  • Isaiah 9:7
    Of the increase of[ his] government and peace[ there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • Deuteronomy 7:8
    But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Isaiah 62:4
    Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
  • Isaiah 11:4-5
    But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
  • Proverbs 8:15-16
    By me kings reign, and princes decree justice.By me princes rule, and nobles,[ even] all the judges of the earth.