<< 列王纪上 10:6 >>

本节经文

  • 当代译本
    她对所罗门说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。
  • 新标点和合本
    对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的!
  • 和合本2010(上帝版)
    她对王说:“我在本国所听到的话,论到你的事和你的智慧是真的!
  • 和合本2010(神版)
    她对王说:“我在本国所听到的话,论到你的事和你的智慧是真的!
  • 圣经新译本
    于是她对王说:“我在本国听见有关你的事和你的智慧,原来都是真的;
  • 新標點和合本
    對王說:「我在本國裏所聽見論到你的事和你的智慧實在是真的!
  • 和合本2010(上帝版)
    她對王說:「我在本國所聽到的話,論到你的事和你的智慧是真的!
  • 和合本2010(神版)
    她對王說:「我在本國所聽到的話,論到你的事和你的智慧是真的!
  • 當代譯本
    她對所羅門說:「我在本國聽到的有關你的功業和智慧原來都是真的。
  • 聖經新譯本
    於是她對王說:“我在本國聽見有關你的事和你的智慧,原來都是真的;
  • 呂振中譯本
    她便對王說:『我在我本地所聽見關於你的事和你的智慧的傳說都是真的。
  • 文理和合譯本
    謂王曰、我在我國、所聞爾之行為智慧、洵不誣也、
  • 文理委辦譯本
    告王曰、彼邑聞爾作為、與爾智慧、其言不虛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂王曰、我在我國、聞爾之事與爾之智慧、其言真實不虛、
  • New International Version
    She said to the king,“ The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true.
  • New International Reader's Version
    She said to the king,“ Back in my own country I heard a report about you. I heard about how much you had accomplished. I also heard about how wise you are. Everything I heard is true.
  • English Standard Version
    And she said to the king,“ The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom,
  • New Living Translation
    She exclaimed to the king,“ Everything I heard in my country about your achievements and wisdom is true!
  • Christian Standard Bible
    She said to the king,“ The report I heard in my own country about your words and about your wisdom is true.
  • New American Standard Bible
    Then she said to the king,“ It was a true story that I heard in my own land about your words and your wisdom.
  • New King James Version
    Then she said to the king:“ It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.
  • American Standard Version
    And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom.
  • Holman Christian Standard Bible
    She said to the king,“ The report I heard in my own country about your words and about your wisdom is true.
  • King James Version
    And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.
  • New English Translation
    She said to the king,“ The report I heard in my own country about your wise sayings and insight was true!
  • World English Bible
    She said to the king,“ It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom.

交叉引用

  • 历代志下 9:5-6
    她对所罗门王说:“我在本国听到的有关你的功业和智慧原来都是真的。若不是亲眼目睹,我不会相信。事实上,我听到的还不到一半!你的智慧远超过我听到的传闻。