主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 10:18
>>
本节经文
文理和合譯本
又以象牙製大寶座一、包以精金、
新标点和合本
王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。
和合本2010(上帝版)
王又制造一个大的象牙宝座,包上纯金。
和合本2010(神版)
王又制造一个大的象牙宝座,包上纯金。
当代译本
王又造了一个象牙宝座,外面用纯金包裹。
圣经新译本
王又做了一个象牙大宝座,贴上了精金。
新標點和合本
王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。
和合本2010(上帝版)
王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
和合本2010(神版)
王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
當代譯本
王又造了一個象牙寶座,外面用純金包裹。
聖經新譯本
王又做了一個象牙大寶座,貼上了精金。
呂振中譯本
王造了一個大的象牙寶座,用鍊淨的金子包它。
文理委辦譯本
王用象牙作大座、飾以兼金、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王用象牙作大寶座、蔽以精金、
New International Version
Then the king made a great throne covered with ivory and overlaid with fine gold.
New International Reader's Version
Then he made a large throne. It was covered with ivory. And that was covered with fine gold.
English Standard Version
The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.
New Living Translation
Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.
Christian Standard Bible
The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.
New American Standard Bible
Moreover, the king made a large throne of ivory and overlaid it with fine gold.
New King James Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
American Standard Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
Holman Christian Standard Bible
The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.
King James Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
New English Translation
The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
World English Bible
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
交叉引用
詩篇 45:8
爾衣薰以藥沒、沈香肉桂、絲絃之樂器、出自象牙之宮、以娛爾兮、
列王紀上 10:22
王有他施羣舶、與希蘭之羣舶航海、三年一返、載金銀、象牙、猿猴、孔雀而歸、○
啟示錄 20:11
我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、
詩篇 45:6
上帝歟、爾位永世靡暨、爾之國柄、乃正直之柄兮、
歷代志下 9:17-19
又以象牙製大寶座一、包以精金、其階六級、有金足几、與座相連、座之左右有扶手、二獅旁立、六級各有二獅、左一右一、共十有二、他國未有若是之製也、
詩篇 122:5
在彼設鞫位、即大衛室之位兮、
阿摩司書 6:4
偃臥於象牙之牀、舒體於榻、食羣中之羔、與牢中之犢、
希伯來書 1:3
彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、
希伯來書 1:8
惟言及其子、則曰上帝歟、爾之位爰及世世、爾之國柄、正直之柄也、
詩篇 110:1
耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、
列王紀上 22:39
亞哈其餘事蹟、凡其所為、與建象牙之宮、暨築諸邑、俱載於以色列列王紀、
啟示錄 18:12
斯貨也、若金銀、寶石、珠璣、枲布、紫料、絲帛、絳料、香松諸木、象牙諸器、及佳木銅鐵白石諸器、
以西結書 27:6
以巴珊橡樹為櫂、以基提島之黃楊為蓋板、飾以象牙、