主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 10:18
>>
本节经文
文理和合譯本
又以象牙製大寶座一、包以精金、
新标点和合本
王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。
和合本2010(上帝版-简体)
王又制造一个大的象牙宝座,包上纯金。
和合本2010(神版-简体)
王又制造一个大的象牙宝座,包上纯金。
当代译本
王又造了一个象牙宝座,外面用纯金包裹。
圣经新译本
王又做了一个象牙大宝座,贴上了精金。
新標點和合本
王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。
和合本2010(上帝版-繁體)
王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
和合本2010(神版-繁體)
王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
當代譯本
王又造了一個象牙寶座,外面用純金包裹。
聖經新譯本
王又做了一個象牙大寶座,貼上了精金。
呂振中譯本
王造了一個大的象牙寶座,用鍊淨的金子包它。
文理委辦譯本
王用象牙作大座、飾以兼金、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王用象牙作大寶座、蔽以精金、
New International Version
Then the king made a great throne covered with ivory and overlaid with fine gold.
New International Reader's Version
Then he made a large throne. It was covered with ivory. And that was covered with fine gold.
English Standard Version
The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.
New Living Translation
Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.
Christian Standard Bible
The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.
New American Standard Bible
Moreover, the king made a large throne of ivory and overlaid it with fine gold.
New King James Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
American Standard Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
Holman Christian Standard Bible
The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.
King James Version
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
New English Translation
The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
World English Bible
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
交叉引用
詩篇 45:8
爾衣薰以藥沒、沈香肉桂、絲絃之樂器、出自象牙之宮、以娛爾兮、
列王紀上 10:22
王有他施羣舶、與希蘭之羣舶航海、三年一返、載金銀、象牙、猿猴、孔雀而歸、○
啟示錄 20:11
我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、
詩篇 45:6
上帝歟、爾位永世靡暨、爾之國柄、乃正直之柄兮、
歷代志下 9:17-19
又以象牙製大寶座一、包以精金、其階六級、有金足几、與座相連、座之左右有扶手、二獅旁立、六級各有二獅、左一右一、共十有二、他國未有若是之製也、
詩篇 122:5
在彼設鞫位、即大衛室之位兮、
阿摩司書 6:4
偃臥於象牙之牀、舒體於榻、食羣中之羔、與牢中之犢、
希伯來書 1:3
彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、
希伯來書 1:8
惟言及其子、則曰上帝歟、爾之位爰及世世、爾之國柄、正直之柄也、
詩篇 110:1
耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、
列王紀上 22:39
亞哈其餘事蹟、凡其所為、與建象牙之宮、暨築諸邑、俱載於以色列列王紀、
啟示錄 18:12
斯貨也、若金銀、寶石、珠璣、枲布、紫料、絲帛、絳料、香松諸木、象牙諸器、及佳木銅鐵白石諸器、
以西結書 27:6
以巴珊橡樹為櫂、以基提島之黃楊為蓋板、飾以象牙、