<< 1 Kings 10 16 >>

本节经文

  • World English Bible
    King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.
  • 新标点和合本
    所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒;
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门王用锤出来的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 和合本2010(神版)
    所罗门王用锤出来的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 当代译本
    所罗门用锤好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子;
  • 圣经新译本
    所罗门王用锤炼好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用金子七公斤;
  • 新標點和合本
    所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒;
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門王用錘出來的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 和合本2010(神版)
    所羅門王用錘出來的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 當代譯本
    所羅門用錘好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子;
  • 聖經新譯本
    所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用金子七公斤;
  • 呂振中譯本
    所羅門王用鎚好的金子作了大盾牌二百面;每一面大盾牌用了六百錠金子。
  • 文理和合譯本
    所羅門王以煉金、作盾二百、每盾需金六百舍客勒、
  • 文理委辦譯本
    所羅門王以金之次者、作盾二百、每盾三百兩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門王以金之次者金之次者或作金葉下同作盾二百、每盾用金六百舍客勒、約三百兩
  • New International Version
    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
  • New International Reader's Version
    King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed 15 pounds.
  • English Standard Version
    King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.
  • New Living Translation
    King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than fifteen pounds.
  • Christian Standard Bible
    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; fifteen pounds of gold went into each shield.
  • New American Standard Bible
    King Solomon made two hundred large shields of beaten gold, using six hundred shekels of gold on each large shield.
  • New King James Version
    And King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
  • American Standard Version
    And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Solomon made 200 large shields of hammered gold; 15 pounds of gold went into each shield.
  • King James Version
    And king Solomon made two hundred targets[ of] beaten gold: six hundred[ shekels] of gold went to one target.
  • New English Translation
    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of gold were used for each shield.

交叉引用

  • 1 Kings 14 26-1 Kings 14 28
    and he took away the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king’s house. He even took away all of it, including all the gold shields which Solomon had made.King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king’s house.It was so, that as often as the king went into Yahweh’s house, the guard bore them, and brought them back into the guard room.
  • 2 Chronicles 12 9-2 Chronicles 12 10
    So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem and took away the treasures of Yahweh’s house and the treasures of the king’s house. He took it all away. He also took away the shields of gold which Solomon had made.King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king’s house.
  • 2 Chronicles 9 15-2 Chronicles 9 16
    King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold. Six hundred shekels of beaten gold went to one buckler.He made three hundred shields of beaten gold. Three hundred shekels of gold went to one shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.