<< 1 Kings 10 16 >>

本节经文

  • King James Version
    And king Solomon made two hundred targets[ of] beaten gold: six hundred[ shekels] of gold went to one target.
  • 新标点和合本
    所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒;
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门王用锤出来的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 和合本2010(神版)
    所罗门王用锤出来的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 当代译本
    所罗门用锤好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子;
  • 圣经新译本
    所罗门王用锤炼好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用金子七公斤;
  • 新標點和合本
    所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒;
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門王用錘出來的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 和合本2010(神版)
    所羅門王用錘出來的金子打成二百面盾牌,每面盾牌用六百舍客勒金子;
  • 當代譯本
    所羅門用錘好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子;
  • 聖經新譯本
    所羅門王用錘煉好的金子做了二百面大盾牌,每一面大盾牌用金子七公斤;
  • 呂振中譯本
    所羅門王用鎚好的金子作了大盾牌二百面;每一面大盾牌用了六百錠金子。
  • 文理和合譯本
    所羅門王以煉金、作盾二百、每盾需金六百舍客勒、
  • 文理委辦譯本
    所羅門王以金之次者、作盾二百、每盾三百兩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門王以金之次者金之次者或作金葉下同作盾二百、每盾用金六百舍客勒、約三百兩
  • New International Version
    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
  • New International Reader's Version
    King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed 15 pounds.
  • English Standard Version
    King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.
  • New Living Translation
    King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than fifteen pounds.
  • Christian Standard Bible
    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; fifteen pounds of gold went into each shield.
  • New American Standard Bible
    King Solomon made two hundred large shields of beaten gold, using six hundred shekels of gold on each large shield.
  • New King James Version
    And King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
  • American Standard Version
    And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Solomon made 200 large shields of hammered gold; 15 pounds of gold went into each shield.
  • New English Translation
    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of gold were used for each shield.
  • World English Bible
    King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.

交叉引用

  • 1 Kings 14 26-1 Kings 14 28
    And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed[ them] unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king’s house.And it was[ so], when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
  • 2 Chronicles 12 9-2 Chronicles 12 10
    So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed[ them] to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king’s house.
  • 2 Chronicles 9 15-2 Chronicles 9 16
    And king Solomon made two hundred targets[ of] beaten gold: six hundred[ shekels] of beaten gold went to one target.And three hundred shields[ made he of] beaten gold: three hundred[ shekels] of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon.