<< 1 Kings 10 11 >>

本节经文

  • New English Translation
    ( Hiram’s fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems.
  • 新标点和合本
    希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。
  • 和合本2010(上帝版)
    希兰的船只也从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。
  • 和合本2010(神版)
    希兰的船只也从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。
  • 当代译本
    希兰王的船只从俄斐运来黄金、大量的檀香木和宝石。
  • 圣经新译本
    此外,从俄斐运金子来的希兰船队,又从俄斐运了大批檀香木和宝石来。
  • 新標點和合本
    希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。
  • 和合本2010(上帝版)
    希蘭的船隻也從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。
  • 和合本2010(神版)
    希蘭的船隻也從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。
  • 當代譯本
    希蘭王的船隻從俄斐運來黃金、大量的檀香木和寶石。
  • 聖經新譯本
    此外,從俄斐運金子來的希蘭船隊,又從俄斐運了大批檀香木和寶石來。
  • 呂振中譯本
    希蘭的船隊、從俄斐帶了金子來的、也從俄斐運來了極多檀香木、又有寶石。
  • 文理和合譯本
    希蘭之羣舶、自俄斐運金者、亦運檀木、寶石甚多、
  • 文理委辦譯本
    希蘭之舟、自阿妃載金、與寶石、檀木、不可悉數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希蘭之舟、自阿斐載金者、亦自阿斐載檀木甚多、以及寶石、
  • New International Version
    ( Hiram’s ships brought gold from Ophir; and from there they brought great cargoes of almugwood and precious stones.
  • New International Reader's Version
    Hiram’s ships brought gold from Ophir. From there they also brought huge amounts of almugwood and valuable jewels.
  • English Standard Version
    Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones.
  • New Living Translation
    ( In addition, Hiram’s ships brought gold from Ophir, and they also brought rich cargoes of red sandalwood and precious jewels.
  • Christian Standard Bible
    In addition, Hiram’s fleet that carried gold from Ophir brought from Ophir a large quantity of almug wood and precious stones.
  • New American Standard Bible
    And the ships of Hiram as well, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones.
  • New King James Version
    Also, the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought great quantities of almug wood and precious stones from Ophir.
  • American Standard Version
    And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug- trees and precious stones.
  • Holman Christian Standard Bible
    In addition, Hiram’s fleet that carried gold from Ophir brought from Ophir a large quantity of almug wood and precious stones.
  • King James Version
    And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
  • World English Bible
    The fleet of Hiram that brought gold from Ophir, also brought in from Ophir great quantities of almug trees and precious stones.

交叉引用

  • 1 Kings 9 27-1 Kings 9 28
    Hiram sent his fleet and some of his sailors, who were well acquainted with the sea, to serve with Solomon’s men.They sailed to Ophir, took from there four hundred twenty talents of gold, and then brought them to King Solomon.
  • 2 Chronicles 2 8
    Send me cedars, evergreens, and algum trees from Lebanon, for I know your servants are adept at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants
  • 2 Chronicles 8 18
    Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, and took from there 450 talents of gold, which they brought back to King Solomon.
  • 2 Chronicles 9 10-2 Chronicles 9 11
    ( Huram’s servants, aided by Solomon’s servants, brought gold from Ophir, as well as fine timber and precious gems.With the timber the king made steps for the LORD’s temple and royal palace as well as stringed instruments for the musicians. No one had seen anything like them in the land of Judah prior to that.)
  • Psalms 45:9
    Princesses are among your honored guests, your bride stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir.