<< 列王纪上 10:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。
  • 和合本2010(上帝版)
    示巴女王听见所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题考问所罗门。
  • 和合本2010(神版)
    示巴女王听见所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题考问所罗门。
  • 当代译本
    示巴女王听说所罗门因耶和华而名声大震,便来用难题考问他。
  • 圣经新译本
    示巴女王听到所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题试试他。
  • 新標點和合本
    示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。
  • 和合本2010(上帝版)
    示巴女王聽見所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題考問所羅門。
  • 和合本2010(神版)
    示巴女王聽見所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題考問所羅門。
  • 當代譯本
    示巴女王聽說所羅門因耶和華而名聲大震,便來用難題考問他。
  • 聖經新譯本
    示巴女王聽到所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題試試他。
  • 呂振中譯本
    示巴女王聽見所羅門為永恆主耶和華的名所造成的名聲,就來,要用難解的話試試所羅門。
  • 文理和合譯本
    示巴女王、聞所羅門由耶和華名、而得之聲譽、遂來、欲以難語試之、
  • 文理委辦譯本
    示巴女王、聞耶和華與所羅門之名、遄征而往、欲以言難王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示巴女王聞所羅門之聲名、即所羅門因奉主名而得之聲名、乃至、欲以隱語試之、
  • New International Version
    When the queen of Sheba heard about the fame of Solomon and his relationship to the Lord, she came to test Solomon with hard questions.
  • New International Reader's Version
    The queen of Sheba heard about how famous Solomon was. She also heard about how he served and worshiped the Lord. So she came to test Solomon with hard questions.
  • English Standard Version
    Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • New Living Translation
    When the queen of Sheba heard of Solomon’s fame, which brought honor to the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • Christian Standard Bible
    The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of the LORD and came to test him with difficult questions.
  • New American Standard Bible
    Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon in relation to the name of the Lord, she came to test him with riddles.
  • New King James Version
    Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • American Standard Version
    And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions.
  • Holman Christian Standard Bible
    The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of Yahweh and came to test him with difficult questions.
  • King James Version
    And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.
  • New English Translation
    When the queen of Sheba heard about Solomon, she came to challenge him with difficult questions.
  • World English Bible
    When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning Yahweh’s name, she came to test him with hard questions.

交叉引用

  • 马太福音 12:42
    在审判的时候,南方的女王将要与这世代一起复活,并且要定这世代的罪,因为她从极远的地方来,要听所罗门智慧的话语。看,比所罗门更大的就在这里!
  • 路加福音 11:31
    在审判的时候,南方的女王将要与这世代的人一起复活,并且要定他们的罪,因为她从极远的地方来,要听所罗门智慧的话语。看,比所罗门更大的就在这里!
  • 创世记 10:7
    库实的儿子是西拔、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
  • 诗篇 72:15
    愿他长寿!愿人把示巴的金子献给他;愿人一直为他祷告,终日祝福他。
  • 创世记 10:28
    俄巴路、亚比玛利、示巴、
  • 以西结书 27:22-23
  • 历代志下 9:1-12
  • 诗篇 72:10
    塔尔施和众海岛的君王们将带来贡物,示巴和西拔的君王们将献上礼物。
  • 约伯记 28:28
  • 诗篇 49:4
    我要侧耳听箴言,弹竖琴解开谜题。
  • 耶利米书 6:20
  • 士师记 14:12-14
  • 以赛亚书 60:6
    成群的骆驼队——米甸和以法的独峰驼队必遮盖你的地;他们都从示巴而来,带着金子和乳香,要传扬对耶和华的赞美。
  • 马可福音 4:34
    他向众人讲话,没有不用比喻的。可是,他却单独给自己的门徒们解释一切。
  • 哥林多前书 1:20-21
    智慧人在哪里?经文士在哪里?这世代的雄辩家在哪里?神难道不使这世界的智慧成了愚拙吗?实际上,在神的智慧中,世界既然凭智慧不认识神,神就乐意藉着传道的愚拙,拯救那些相信的人。
  • 列王纪上 4:31
  • 马太福音 13:11
    耶稣回答他们,说:“天国的奥秘已经赐下来让你们知道,而没有赐给那些人;
  • 约翰福音 17:3
    认识你——独一的真神,并认识你所差派的耶稣基督,这就是永恒的生命。
  • 马太福音 13:35
    这是为要应验那藉着先知所说的话:“我要开口,用比喻说出创世以来被隐藏的事。”
  • 箴言 2:3-6
    如果你向悟性呼求,向聪慧扬声,寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华,并且寻得对神的认识;因为耶和华赐予智慧;知识和聪慧都出自他的口。
  • 箴言 1:5-6
    让智慧人听了,就增添学问,让有悟性的人得到指引,使他们领悟箴言和比喻,领悟智慧人的话语和谜题。
  • 创世记 25:3
    约珊生了示巴和底但。底但的子孙就是亚书利人、利杜史人和利乌米人。
  • 以西结书 38:13
  • 列王纪上 4:34
  • 约伯记 6:19