<< 列王紀上 1:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    但是撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單神言人、示每、利以、和大衛的勇士、都不擁護亞多尼雅。
  • 新标点和合本
    但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。
  • 和合本2010(上帝版)
    但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士都不顺从亚多尼雅。
  • 和合本2010(神版)
    但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以,以及大卫自己的勇士都不顺从亚多尼雅。
  • 当代译本
    不过,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、拿单先知、示每、利以和大卫的勇士却没有跟随他。
  • 圣经新译本
    但撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅,拿单先知、示每、利以和大卫的勇士都不拥护亚多尼雅。
  • 新標點和合本
    但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 和合本2010(上帝版)
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以,以及大衛自己的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 和合本2010(神版)
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以,以及大衛自己的勇士都不順從亞多尼雅。
  • 當代譯本
    不過,撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單先知、示每、利以和大衛的勇士卻沒有跟隨他。
  • 聖經新譯本
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅,拿單先知、示每、利以和大衛的勇士都不擁護亞多尼雅。
  • 文理和合譯本
    惟祭司撒督、及耶何耶大子比拿雅、先知拿單、示每、利以、暨大衛之勇士、皆弗從之、
  • 文理委辦譯本
    惟祭司撒督、及耶何耶大子庇拿雅、先知拿單、示每、哩以、暨大闢之武士、咸弗協從。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟祭司撒督、耶何耶大子比拿雅、先知拿單、示每、利以、及大衛諸勇士、俱不從亞多尼雅、
  • New International Version
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David’s special guard did not join Adonijah.
  • New International Reader's Version
    But Zadok the priest and Benaiah, the son of Jehoiada, didn’t join Adonijah. Nathan the prophet didn’t join him. Shimei and Rei didn’t join him. And neither did David’s special guard.
  • English Standard Version
    But Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and Nathan the prophet and Shimei and Rei and David’s mighty men were not with Adonijah.
  • New Living Translation
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s personal bodyguard refused to support Adonijah.
  • Christian Standard Bible
    but the priest Zadok, Benaiah son of Jehoiada, the prophet Nathan, Shimei, Rei, and David’s royal guard did not side with Adonijah.
  • New American Standard Bible
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.
  • New King James Version
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David were not with Adonijah.
  • American Standard Version
    But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men that belonged to David, were not with Adonijah.
  • Holman Christian Standard Bible
    but Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s warriors did not side with Adonijah.
  • King James Version
    But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which[ belonged] to David, were not with Adonijah.
  • New English Translation
    But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s elite warriors did not ally themselves with Adonijah.
  • World English Bible
    But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David, were not with Adonijah.

交叉引用

  • 列王紀上 4:18
    在便雅憫有以拉的兒子示每;
  • 撒母耳記下 23:8-39
    以下是大衛勇士的名字:他革捫人約設巴設;是三勇士級的首領;他揮了矛一口氣刺死了八百人。其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。他是三個勇士之中的一個,跟大衛在巴斯達閔;非利士人聚集在那裏要交戰;以色列人退上去,他卻起來擊殺非利士人,直到手都困乏,手粘住刀把;那一天永恆主成就了大勝利;眾民在以利亞撒後頭回來,只顧剝取死者的財物。其次是哈拉人亞基的兒子沙瑪。非利士人聚集在利希,那裏有一份田地長滿着紅豆;眾民從非利士人面前逃跑。沙瑪卻在那份田地中間站穩着腳跟,救護了那田,擊殺非利士人;於是永恆主成就了大勝利。三十個首領之中有三個人下到亞杜蘭山寨巖石那裏去見大衛;非利士人的兵團在利乏音山谷紮營。那時大衛在那山寨;非利士人的駐防營那時在伯利恆。大衛渴想着說:『啊,誰能將城門旁邊伯利恆井的水給我喝啊!』這三個勇士就闖過非利士人的軍營,從城門旁邊伯利恆井裏去打水,拿起來,帶到大衛那裏;大衛不情願喝,反而奠在永恆主面前,說:『永恆主啊,我絕對不作這事。這豈不是冒命而去的人的血麼?』他不情願喝。這是三個勇士所作的事。洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩是三十勇士級的首領。他揮了矛刺死三百人,就得了名像三勇士一樣。在三十勇士級裏他是最尊貴的,所以他做他們的隊長;只是還沒有達到三勇士的等級。耶何耶大的兒子比拿雅、是甲薛有力氣的人,曾行過大有作為的事;他擊殺了摩押兩隻小獅;又在下雪的日子下到坑中去擊殺一隻獅子。他又擊殺了一個埃及人、一個體格很好的人。這埃及人手裏拿着矛;比拿雅只拿着棍子下去,竟從埃及人手裏將矛奪過來,又用他的矛將他殺死。耶何耶大的兒子比拿雅行了這些事,他就得了名、像三勇士一樣。在三十勇士級裏他是尊貴的,只是還沒有達到三勇士的等級。大衛立他做衛隊長。三十個勇士之中有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆朵多的兒子伊勒哈難,哈律人沙瑪,哈律人以利加,帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本乃,亞合人撒們,尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫子孫基比亞人利拜的兒子乙太,比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人押斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴,沽尼人雅善,哈拉人沙瑪的兒子約拿單,哈拉人沙拉的兒子亞希暗,瑪迦人的兒子亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,迦密人希斯萊,亞巴人帕萊,瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊;拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿軍器的護兵,以帖人以拉,以帖人迦立,赫人烏利亞:一共三十七人。
  • 撒母耳記下 20:25
    示法做祕書;撒督和亞比亞他做祭司長;
  • 撒迦利亞書 12:13
    利未族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;示每人的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
  • 以西結書 44:15
    『但是撒督子孫作祭司的利未人、那當以色列人走迷了路離開我的時候、曾經守盡我聖所之職守的,他們卻可以親近我來伺候我,可以侍立在我面前,將脂肪和血獻與我:這是主永恆主發神諭說的。
  • 歷代志上 27:5-6
    三月第三班的軍長是祭司耶何耶大的兒子比拿雅做首長;負責他的班的有二萬四千人。這比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他的班還有他的兒子暗米薩拔。
  • 撒母耳記下 7:2-4
    王對神言人拿單說:『你看我,我住在香柏木的宮殿,而上帝的櫃反而住在幔子中間。』拿單對王說:『凡你心裏想要作甚麼、你只管去作甚麼好啦,因為永恆主與你同在。』但是那一天夜裏、永恆主的話傳與拿單說:
  • 撒母耳記下 12:1-15
    於是永恆主差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裏,對他說:『在一座城裏有兩個人;一個富足,一個窮乏。那富足的有羊羣牛羣極多;那窮乏的甚麼也沒有,只有一隻小母羊羔、就是他所買來養活的;這小羊羔在他家裏和他兒女一同長大;喫他所喫的那一點點食物,喝他杯中所有的,睡在他懷中,在他看來就像女兒一樣。有一個旅行的人來到這富人家裏;富人捨不得從自己的羊羣牛羣中取一隻來豫備給那行路的客人喫,卻取了那窮乏人的羊羔去豫備給那客人喫。』大衛就大大惱怒那人,對拿單說:『我指着永活的永恆主來起誓,行這事的人是該死的;他必須償還那羊羔四倍,因為他行了這事,又因為他沒有顧惜別人的心。拿單對大衛說:『你、你就是那人:永恆主以色列的上帝這麼說:「我、我膏立了你做王來管理以色列;我援救了你脫離掃羅的手;我將你主上的家業賜給你,將你主上的妻子交在你懷中;又將以色列家和猶大家賜給你;若太少了,我還要將這樣將那樣加給你呢。你為甚麼藐視永恆主的話,行他所看為壞的事;將赫人烏利亞用刀擊殺,而娶了他的妻做你的妻子,借亞捫人的刀去殺害他呢?現在呢、你既藐視了我,娶了赫人烏利亞的妻做你的妻子,刀劍就永不離開你的家。」永恆主這麼說:「看吧,我必從你家中興起禍患來攻擊你;我必將你的妃嬪在你眼前賜給你的鄰舍;他必在這日光的鑒察下就和你的妃嬪同寢。你在暗中行事,我卻要在以色列眾人面前、在日光之前行這報應。」』大衛對拿單說:『我犯罪得罪了永恆主了。』拿單對大衛說:『永恆主也已不追究你的罪了;你是不至於死的。不過你行這事大大地褻慢了永恆主;故此你所得的這孩子也必定死。』說了這些話,拿單就回家去了。永恆主擊打了烏利亞的妻子給大衛所生的孩子、使他得重病。
  • 撒母耳記下 8:17-18
    亞希突的兒子撒督、和亞比亞他的兒子亞希米勒做祭司長;西萊雅做祕書;耶何耶大的兒子比拿雅統轄做衛兵的基利提人和比利提人;大衛的兒子都做祭司。
  • 列王紀上 2:35
    王就立了耶何耶大的兒子比拿雅統領着軍隊來代替約押;王也使祭司撒督代替亞比亞他。
  • 歷代志上 11:10-47
    以下這些人是大衛勇士的首領,是在他建國的事上極力擁護他的,又是和以色列眾人一同立他為王、照永恆主所說關於以色列人的話的。以下這些話是敘說大衛勇士事蹟的:哈革摩尼人的兒子雅朔班,是三勇士級的首領;他揮了矛,一口氣刺死了三百人。其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。他是三個勇士之中的一個;他跟大衛在巴斯達閔;非利士人聚集在那裏要交戰。那裏有一份田地長滿着大麥;眾民從非利士人面前逃跑。這勇士卻在那份田地中間站穩着腳跟,救護了那田,擊殺了非利士人;於是永恆主以大勝利施行了拯救。三十個首領之中有三個人下到亞杜蘭山寨巖石那裏去見大衛;非利士人的軍兵在利乏音山谷紮營。那時大衛在那山寨;非利士人的駐防營當時在伯利恆。大衛渴想着說:『啊,誰能將城門旁邊伯利恆水池的水給我喝啊!』這三個人就闖過非利士的軍營,從城門旁邊伯利恆水池裏去打水,拿起來,帶到大衛那裏;大衛不情願喝,反而奠在永恆主面前,說:『我的上帝啊,我絕對不會這樣作。這三個人冒命,我哪敢喝他們的血呢?這水是冒命帶來的呀!』他不情願喝。這是三個勇士所作的事。約押的兄弟亞比篩是三十勇士級的首領。他揮了矛刺死三百人,就贏得了名聲像三勇士一樣。在三十勇士級裏他是最尊貴的,所以他做他們的隊長:只是還沒有達到三勇士的等級。耶何耶大的兒子比拿雅是甲薛有力氣的人,曾行過大有作為的事;他擊殺了摩押兩隻小獅子;又在下雪的日子下到坑中去擊殺一隻獅子。他又擊殺了一個埃及人、一個身量五肘的人。這埃及人手裏拿着矛;像織布者的機軸;比拿雅只拿着棍子下去,竟從埃及人手裏將矛奪過來,又用他的矛將他殺死。耶何耶大的兒子比拿雅行了這些事,他就贏得了名聲、像三勇士一樣。在三十勇士級裏他是尊貴的,只是還沒有達到三勇士的等級。大衛立了他做衛隊長。有力氣英勇的人之中有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,哈如珥人沙莫,比倫人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,戶沙人西比該,亞合人以來,尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希列,便雅憫子孫基比亞人利拜的兒子乙太,比拉頓人比拿雅,迦實溪人戶萊,亞拉巴人亞比厄,巴路米人押斯瑪弗,沙本人伊利雅哈巴,沽尼人雅善,哈拉人沙基的兒子約拿單,哈拉人沙甲的兒子亞希暗,吾珥的兒子以利法勒,米基拉人希弗,比倫人亞希雅,迦密人希斯羅,伊斯拜的兒子拿萊,拿單的兄弟約珥,哈基利的兒子彌伯哈,亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿軍器的護兵,以帖人以拉,以帖人迦立,赫人烏利亞。亞萊的兒子撒拔,如便人示撒的兒子亞第拿;他是如便人的一個首領,有三十人跟着他;瑪迦的兒子哈難,彌特尼人約沙法,亞施他拉人烏西亞,亞羅珥人何坦的兒子沙瑪,耶利,提洗人申利的兒子耶疊、和他的兄弟約哈,瑪哈未人以利業,伊利拿安的兒子耶利拜、約沙未雅,摩押人伊特瑪,以利業,俄備得,和米瑣八人雅西業。